English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I can do this on my own

I can do this on my own traduction Français

100 traduction parallèle
- I can do this on my own.
- Je peux faire ça seule.
You should have heard me going on and on about how I can do this on my own.
Si tu m'avais entendu raconter comment je montais ma boîte...
I can do this on my own.
Je peux me débrouiller seul.
See, Mom, the truth is, I can do this on my own.
En fait, je peux me débrouiller seule.
I can do this on my own.
Je me débrouillerai toute seule.
I can do this on my own.
J'arriverai bien à le retrouver tout seul.
I can do this on my own.
Je peux le faire seule.
I can do this on my own.
Je me débrouille.
Look, Barbara, I can do this on my own, okay?
Je me débrouillerai seul.
Look, I can do this on my own, but they'll be searching for my car.
Tu es un crack en chimie.
I can do this on my own.
Je peux le faire tout seul.
I know how this sounds, but I can do this on my own.
Je sais ce que tu vas dire, mais je peux m'en sortir tout seul.
I don't know if I can do this on my own.
Je sais pas si j'y arriverai tout seul.
Yeah, I can do this on my own.
Ouais, je peux faire ça tout seul.
I can do this on my own, or you can tell me what you know and we can work it through together.
Je peux le faire seule, ou tu peux me dire ce que tu sais et on s'en sortira ensemble.
If this is getting to you, I can do this on my own.
Si ça te perturbe, je peux faire ça tout seul.
I can do this on my own.
Je peux me débrouiller seule.
I don't think I can do this on my own.
Je pense pas que j'y arriverai tout seul.
- I can do this on my own.
- Je peux me débrouiller.
I can do this on my own.
J'adopterai toute seule.
I'm not sure I can do this on my own.
Je suis pas sûre d'y arriver toute seule.
I can do this on my own.
Je peux faire ça tout seul.
I just want him to think I can do this on my own.
Je veux qu'il croie que je me débrouille seule.
This far I came with his help. The rest I can do on my own.
Je continuerai dans la voie qu'il m'a montrée
I better do this on my own, keep you out of it as much as I can.
Il vaut mieux que je le fasse seul.
I do. But I can handle this on my own.
Mais je peux me débrouiller seul.
I can't do this on my own.
Je ne peux pas faire ça moi-même.
I can't do this on my own.
Je ne peux pas faire ça tout seul.
I can't "continue" to do this on my own.
Je ne peux pas "poursuivre" ça tout seul.
I know I shouldn't involve you, Louis, but I can't do this on my own.
Je sais que je ne devrais pas vous impliquer là-dedans, Louis, mais je ne peux pas faire ça tout seul.
Listen, you gotta... I just can't do this on my own.
Je n'y arriverai jamais
I can't do this on my own.
Je n'y arriverai pas seul.
I can't do all of this on my own all the time!
Je peux pas faire tout ça toute seule tout le temps!
That's why they call him the Glassman. # I can't do this all on my own
Voilà pourquoi ils l'appelent l'Homme de Verre.
Oh, my God, we're pregnant. # I can't do this all on my own
Oh, mon Dieu, elle est enceinte.
I can't do this on my own.
J'y arriverai pas seule.
And I thought I could do this on my own, but I can't.
Je croyais pouvoir y arriver seule, mais je ne peux pas.
I can't do this on my own.
Je ne pourrai pas m'en sortir seule.
- I can't do this on my own.
- Je peux pas le faire tout seul.
If we can make it this time, he'll know I can do it on my own.
Si nous pouvons faire de ce temps, elle saura que je peux faire vous-même.
-'Cause I can do this one on my own.
- Je peux le faire tout seul.
I can't do this on my own.
Je ne peux pas y arriver seule.
And I can't do this on my own, Mike.
Et je ne peux pas faire ça toute seule, Mike.
i've lost my trust in you. i feel like we can do this on our own.
- J'ai perdu confiance en vous, je pense qu'on peut faire cette intervention nous-même.
If you could just help me get through this one, I know next time I can do it on my own.
Si vous pouviez juste m'aider pour cette fois, la prochaine fois, je la ferai seule.
Look, I can't do this on my own.
Écoute, je ne peux pas faire ça tout seul.
Because I need my husband back. I can't do this on my own, okay?
Je ne peux pas faire ça toute seule.
Yeah, maybe you have, but I can't do this on my own.
Peut-être, mais je ne peux pas faire ça tout seul.
I can't do it on my own, Maggie. This is terrible.
Mon Dieu, c'est affreux.
Now I can't do this on my own.
Je ne peux pas faire ça tout seul.
I can't do this on my own.
Je peux pas m'en sortir tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]