I didn't do anything wrong traduction Français
487 traduction parallèle
I didn't do anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong, Tom.
Je n'ai rien fait de mal, Tom.
- I didn't do anything wrong.
- Je n'ai rien fait de mal.
And I didn't do anything wrong
Je n'ai rien fait de mal pour qu'on me congédie sans raison.
I didn't do anything wrong
J'ai rien fait de mal.
Take. I don't feel guilty. We didn't do anything wrong.
Takemaro, je ne puis me sentir coupable, nous n'avons fait rien de mal.
I didn't mean to do anything wrong.
- J'ai pas voulu faire de mal.
"I didn't mean to do anything wrong."
- "J'ai pas voulu faire de mal."
I didn't do anything wrong. Believe me.
Je n'ai rien fait de mal, tu sais.
- I didn't do anything wrong!
- Laissez vous faire.
I didn't do anything wrong!
- Je n'ai rien fait, rien fait de mal!
- I didn't do anything wrong!
- Je t'aime. - Je n'ai rien fait
I didn't do anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal!
I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong!
.
I didn't do anything wrong.
J'ai rien fait moi... Je n'ai rien fait!
I didn't do anything wrong!
Je n'ai fait rien de mal!
I assure you she didn't do anything wrong.
Je vous assure qu'elle n'a rien fait de maI.
I didn't do anything wrong.
J'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong,
Je n'ai rien fait.
- I didn't do anything wrong, did I?
- Je n'ai rien fait de mal?
- I didn't do anything wrong.
Merde! - J'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong!
Moi, je n'ai rien fait de mal!
Hey, I didn't do anything wrong, did I?
- T'es sûr?
I didn't do anything wrong?
Je n'ai rien fait de mal, hein?
- I didn't do anything wrong.
- J'ai rien fait de mal.
I know you didn't do anything wrong.
Vous n'avez rien fait. Asseyez-vous.
Uncle Wang, we didn't do anything wrong. Yes, I know.
On n'a rien fait de mal.
I didn't do anything wrong.
J'ai simplement parlé avec ma copine, Ruth Crockett.
Franz didn't do anything wrong. I'm sure of that.
Il n'a rien manigancé, Franz, sûrement pas.
- But I didn't do anything wrong.
- Je n'ai pas fait d'infraction.
Look, I didn't do anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong. What are you doing to me?
Qu'est-ce que vous me faites?
I didn't do anything wrong, baby.
Je n'ai rien fait de mal.
I didn`t do anything wrong. You said you were having problems.
C'est toi qui m'as dit que ça n'allait pas.
I didn't do anything wrong.
Je n'ai fait de mal à personne.
I mean, if he's in some kind of trouble, constitutionally, I didn't do anything wrong.
Même si c'est un criminel, j'ai rien fait d'illégal.
I didn't do anything wrong, Dad!
Papa, j'ai rien fait de mal. Je te jure.
I didn't do anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal.
Look, I didn't do anything wrong.
Ecoutez, je n'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal!
I didn't do anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal. Non?
I didn't do anything wrong to Chang Ta-min
Je n'ai à me repentir de rien envers Chang Ta-Min.
I didn't do anything wrong!
J'ai rien fait de mal!
I didn't do anything wrong.
Je n'ai rien fait.
Brother Minister, I didn't do anything wrong. I didn't do anything to be put in isolation.
Je n'ai rien fait de mal... pour mériter d'être mise à l'isolement.
I'm telling you, I didn't do anything wrong.
Je vous assure, je n'ai rien fait.
But, Mommy, I didn't do anything wrong.
Mais, maman, je n'ai rien fait de mal.
Come on, guys, I didn't do anything. I did nothing wrong.
Allez, les gars, j'ai rien fait de mal.
I didn't do anything wrong. It's not my fault. It's...
Regarde dans quel état tu as mis cette tête de lion!
I've been over this a thousand times. I didn't do anything wrong.
Je l'ai dit et redit, je n'ai pas fait d'erreur.
I didn't do anything wrong.
Je l'ai trouvé.