I didn't hear anything traduction Français
404 traduction parallèle
I waited a minute, but I didn't hear anything.
Oui, M. le président.
- You didn't hear a gunshot? - No, I didn't hear anything. Really?
Il a été établi, lors des débats, qu'avant sa mort, la victime avait pu tirer un coup de feu sur l'agresseur.
- I didn't hear anything.
J'ai pas entendu.
That's why I didn't hear anything.
C'est pour ça que je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything. It was probably out in the forest.
Je n'ai rien entendu.
I was near the door then, and I didn't hear anything.
J'étais à la porte alors et n'ai rien entendu.
I suppose you didn't hear her say anything?
Et vous non plus, vous n'avez rien entendu?
I didn't hear anything because there was no struggle.
Je n'ai rien entendu parce qu'il n'y a pas eu de lutte.
- No, sir. I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
Well, I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything.
Je n'entends rien.
- Oh, I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
What noise? I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
- I didn't hear him tell you anything.
- Je l'ai pas entendu te le dire.
- But I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
No, miss Tina, I didn't hear anything.
Non, Mlle Tina.
I DIDN'T HEAR ANYTHING.
- Je n'ai rien entendu.
- What was that? - I didn't hear anything.
Qu'est-ce que c'était ça?
Didn't you hear anything I said out there?
Vous n'avez pas entendu ce que j'ai dit?
I guess I didn't hear anything, Stan.
J'ai dû l'imaginer, Stan.
No, I didn't hear anything, and I don't want to either.
Non, je n'ai rien entendu et je ne veux rien entendre.
I didn't hear anything. Take me home! Just take me home!
Ramène-moi à la maison!
- I didn't hear anything.
- Je n'ai rien entendu.
I didn't hear the general say anything about torture.
Je n'ai pas entendu le général parler de torture.
I didn't even hear the general say anything about pressure.
Je n'ai même pas entendu le général parler de pression.
I didn't hear the general say anything.
- Je n'ai pas entendu le général, point.
I didn't hear anything!
Je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything from you so I brought your luggage here.
Ne vous voyant pas, j'ai apporté votre bagage ici.
I didn't hear anything even before it stopped.
Je n'avais rien entendu même avant que ça s'arrête.
No, I didn't hear anything except a roar.
Moi non plus. Seulement le vacarme.
No, I didn't hear anything.
Non, je n'ai rien entendu.
I'd just as soon they didn't hear anything at all.
Je préfère encore qu'ils n'entendent rien du tout.
I didn't hear anything.
Je n'entends rien du tout.
I didn't hear it say anything. There must be a way to stop the Nazi submarines. If only I could help.
De temps en temps l'image vacille, quand un assistant tape sur le plexi.
Then I didn't hear anything... till today.
Et je n'ai plus rien su.
But I didn't say anything to her'cause I wanted to see you first and hear what you've got to say.
Je ne voulais rien lui dire avant de connaître les faits.
I didn't say anything. Did you hear me say...
Ce sont toutes de bonnes filles ici?
I didn't hear anything.
Non, je n'ai rien entendu du tout.
'Cause before that, I didn't really think there was anything going on, you know? Really. I didn't hear anything'cause we were right at the side.
Avant leur intervention, je n'avais pas remarqué ce qui se passait.
I didn't hear anything. I swear I didn't.
Je n'ai rien entendu, je le jure.
I didn't see or hear anything.
Je n'ai rien vu ni entendu.
That's all that there was. I'm afraid I didn't hear anything he said, Lieutenant.
Je ne lui ai pas parlé, inspecteur.
Like I said, I was in the room next door, but I didn't hear anything... not a sound.
J'étais dans la pièce voisine, mais je n'ai rien entendu, pas un bruit.
- I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
No, I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
I know last night you said you didn't hear the shot. Did you notice anything unusual?
Vous n'avez pas entendu le coup, mais avez-vous remarqué quelque chose?
I didn't hear anything on the radio.
J'ai rien entendu sur la radio.
Jesus, I didn't... I didn't hear anything.
Je n'ai rien entendu.
I didn't hear anything. Did I?
Je n'ai rien entendu, si?
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162