I don't care how you do it traduction Français
136 traduction parallèle
I don't care how you pronounce it, but they got a dame who saw us do it.
Je me fiche de la prononciation, mais une dame nous a vus.
I don't care how you do it, but you find that desert rat.
Fais ce que tu veux, mais trouve-moi ce vaurien.
I don't care how you do it, but I'm holding you responsible.
Je me fiche de savoir comment. Mais vous en portez la responsabilité.
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Si vous n'existiez pas, je ne me soucierais pas... de quand et comment j'appréhenderais votre oncle!
I don't care how you do it, Robinson, but you've got to get more action.
Je me fiche de savoir comment! Mais agissez!
I don't care how you do it.
Peu m'importe la manière.
So get him, honey. I don't care how you do it but get him in this room.
Débrouille-toi mais amène-le ici.
I don't care how you do it.
Je me fiche comment tu t'y prends.
I don't care how you do it, Georgie.
Je me fiche de savoir comment!
I don't care how you do it. Just do it.
Et elle doit absolument l'être.
I don't care how small it was. Did you have anything to do with the way Claude got drowned?
As-tu fait la moindre chose qui ait pu causer la mort de Claude?
I don't care how you do it.
Fais-le comme tu veux.
I don't care how you do it, just do it.
Peu importe comment, faites-le.
I told you, I don't care how long it takes for you to find the right thing to do.
Je me fiche du temps que tu mettras à trouver ce que tu veux faire.
Now then, get him sobered up. I don't care how you do it, but do it quick.
Maintenant, dessoûle-le. Je me fiche comment, mais fais-le vite.
I don't care how you do it, I want you...
Peu importe comment, je veux que vous...
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
Je me fiche de savoir comment vous faites, il me faut Vip demain.
I don't care how you kill the little beasts, but do it. And do it now!
Je me fiche de comment vous les tuez, mais faites-le maintenant!
I don't care how you do it.
Débrouillez-vous.
I don't care how you do it, but I expect to see that machine in full operation first thing tomorrow morning.
Peu m'importe comment, mais je veux que cette machine soit opérationnelle demain matin.
I don't care how you do it, but get her off.
peut importe comment vous ferez, mais sortez la d'ici.
I don't care how you do it, but do it quickly.
Peu importe comment, mais fais-le vite.
I don't care how you do it.
Rapporte-le-moi, coûte que coûte.
I don't care how you do it, but make him crack.
Par n'importe quel moyen!
I don't care how you do it. I want MacDonald dead now.
Débrouillez-vous comme vous voudrez.
- I don't care how you do it. Just do it.
- Comment, je m'en fous.
I don't care how you do it. Just get rid of Patsy Lolordo. Quick.
Je ne veux pas savoir comment, mais débarrasse-moi de Lolordo.
You're not getting out of here until you do, I don't care how long it takes.
Vous ne sortirez pas d'ici avant.
How you do it, I don't care.
Peu m'importe comment.
I don't care how you do it, you just do it.
Ça m'est égal, du moment que vous le fassiez.
I don't care how you do it.
Peu importe comment.
Gauche, I suggest you stay alive, I don't care how you do it, but you stay alive.
Gauche, je te suggère de rester en vie je me fiche de comment tu fait ça, mais tu reste en vie.
Takashi, I don't care how you do it.
Takashi, je me fous de savoir comment tu vas faire.
How do you know which one did it? I don't care. I'll kill all of them!
Je m'en moque, je les tuerai tous.
- I don't care how you do it.
- Je ne me soucie pas comment tu fais.
I don't care how you do it, just do it.
Je ne sais pas comment, mais faites-le.
So wrap it up. I don't care how you do it.
Alors bouclez-moi ça, peu importe comment.
I don't care how you do it.
Débrouille-toi comme tu veux.
I don't care how you do it,
Je me fiche comment.
- I don't care how you do it, I must get off.
Oui, par n'importe quel moyen!
I don't care how you do it, I just want him.
Faites comme vous voulez, mais il faut le retrouver.
I don't care how you do it.
Comment, je m'en moque.
I don't care how you do it, do it.
Je ne veux pas savoir comment!
I don't care how you do it, but you're going to do it... tonight.
Je me fiche de la manière, mais tu dois le faire... ce soir.
I don't care how you do it.
Peu importe comment vous vous y prenez.
I don't care how you do it, Lou.
je m'en fous comment tu le fais, Lou.
Fire him. I don't care how you do it.
Vire-le, peu importe comment.
Get me that cruiser, and I don't care how you do it!
Descendez ce croiseur, je ne veux pas savoir comment!
I don't care how you do it, just please get rid of him.
Quelque soit la manière, s'il te plait, débarasse-nous en.
I don't care how you kill the little beasts. Just do it and do it now!
Tuez-les comme vous voudrez!
I don't care how you do it, Bud, but find Harm and get him here ASAP.
Peu importe comment, mais trouvez-moi Harm, Bud.