English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I don't care what you want

I don't care what you want traduction Français

145 traduction parallèle
You'll find everything you want, and if you don't find what you want, you can call me, and I'll come try and take care of it.
Vous trouverez bien ce que vous cherchez, et si vous ne le trouvez pas, vous pouvez me demander de vous aider.
Believe what you want. I don't care.
après tout, crois ce qu'il te plaira, ça m'est égal!
I don't care what you do with it. Burn it, tear it up, do anything you want.
Ce que tu en fais m'est égal.
I don't care what happens to me, but I want you to know the truth.
Je dois te dire la vérité.
I don't care what you do, go take all the blondes you want.
Je me fiche de ce que tu fais. Va voir toutes les blondes que tu veux.
- I don't care what you want to do.
- Je m'en moque.
I don't care what you want, Mr. Isham.
Je me fiche de ce que vous voulez.
- I don't care what you want.
- Boisement.
I don't care what you say, I want to know what's going on in that house.
Peu importe votre avis. Je veux savoir ce qui se passe dans cette maison.
I don't care. Do what you want.
Faites à votre idée, je dois partir.
I don't care what you want, where the boys are concerned.
Je me fiche de ce que vous voulez pour les garçons.
Look, you've got - I don't care what you want!
Maman, qu'est-ce qu'il y a?
Damn it! You may think what you want. I don't care.
- Et puis merde, croyez ce que vous voulez, je m'en fous.
I don't care what you say. I don't care what the courts say. I want my kid back.
Quoi que tu dises, quoi que le tribunal dise, je veux le récupérer.
Do what you want, I don't care.
Ça m'est complètement égal.
I don't care what you say. I don't want that kid hanging around with our son anymore.
Quoi que tu dises, je ne veux plus que notre fils la voie.
I just don't want you to forget how much we care no matter what we say or do.
N'oublie pas qu'on vous aime... quoi qu'on dise ou fasse.
Okay, I don't care, call me what you want.
Comme tu voudras.
I don't care what you want.
Je me fous de ce que tu veux!
I don't care what you want.
Je m'en fous.
I don't care what "we" do, what do you want to do?
Que veux-tu faire?
You want me to pretend I don't care what happens to Bernie?
Tu veux que je fasse semblant de me foutre de ce qui arrive à Bernie?
I really don't care what you think, but my room is my room, no matter what you say and I don't want it filled with any old junk.
Ce que tu penses m'est égal mais c'est ma chambre et je ne veux pas de vieilleries dedans.
i don't care what you think or read, the important thing is that I don't want to see into your assays such nonsense, nor communist thesis.
peu importe ce que vous pensez, l'important est que vous n'écriviez ni banalité, ni lieux communs.
I don't care what you guys want, I want 3 tons
Je me fous de ce que vous voulez les gars. Je veux 3 tonnes.
I want to be with you, and I don't care what anybody says.
Je veux être avec toi et je me fous de ce qu'on dira.
Listen pal, I don't care what you're flogging... whatever it is, we don't want it.
Ferme-la! Je sais pas ce que tu vends, mais on en veut pas.
I don't care what you want, Tallera.
Je me moque de ce que tu veux, Tallera.
I don't care what games you play in this fucking madhouse... I just want out.
Je veux sortir de cette maison de fous, c'est tout
I don't care what you want.
J'en ai marre!
I don't care what you want to call it!
Peu importe ce que c'est!
Do what you want I don't care!
Oh, fais ce que tu veux! - Mais attends!
I want you to be happy. I don't care if it's with a lad or what.
- Je veux que tu sois heureux.
I don't care what you want.
Je me fous de ce que tu veux.
I don't care what you are, where you've been, I'm just doing my job : protecting people from people like you, and I want to know two things :
Peu importe qui vous êtes, et où vous êtes allés, je fais mon boulot : protéger les gens de gens comme vous, et je ne veux savoir que deux choses :
I don't care what you want to hear.
Rien à foutre.
I don't care what you look like. I just want to see you.
Je veux te voir, c'est tout.
And if I needed coins to pay the tolls that got me to that job, that paid for that meat, that made that fat, then I'll dump it out whenever I want and I don't care what you say!
Et si j'avais besoin de pièces de monnaie pour payer le péage qui me permettaient d'aller au travail, le travail qui payait la viande d'où tu prenais cette graisse, c'était mon droit de m'en débarrasser. Et je me moque de ce que tu penses!
But you said... I don't care what I said, I want him out!
Je veux qu'il s'en aille!
I don't care what you want.
Je me moque de ce que vous voulez.
Take what you want. I don't care.
Prends ce que tu veux, je m'en moque.
Do what you want. I don't care.
Fais ce que tu veux, ça fait rien.
So, w-what are you saying here, Doug? That you don't want to take care of my father if I die?
Tu veux pas t'occuper de mon père si je meurs?
- I don't care what you want!
- Ce que vous voulez m'importe peu!
What you want, I don't care.
Je m'en fous.
I don't care what it takes. I want you to find this Dr Langham. Yes, sir.
Il faut à tout prix que vous retrouviez le Dr Langham.
Numbertwo, you have just the expertise I need to pull off this particular job, and, numberthree, I don't care what you want and don't want.
Deuxièmement, vous avez toutes les compétences dont j'ai besoin pour réussir ce travail et, troisièmement, je me fiche de ce que vous voulez ou ne voulez pas.
SO WHAT DO YOU WANT US TO DO? KEEP YOUR PROMISE. I DON'T CARE HOW, AS LONG AS YOU DO IT,
Que vous teniez vos promesses, quoi qu'il arrive.
But hey, you know, Andrew, I don't care what you want.
Vous savez quoi? Je me fous de ce que vous voulez.
It's not that I don't care what you want. It's just that you're a kid. And what you want doesn't matter.
Ça ne veut pas dire que je me fiche de ce que tu veux, c'est juste que tu es un enfant, et ce que tu veux n'a pas d'importance.
Do what you want, I don't care.
Fais ce que tu veux, je m'en tape.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]