English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I don't know how you did it

I don't know how you did it traduction Français

166 traduction parallèle
- How did you carry it all? - I really don't know.
- Comment as-tu fait pour porter tout ça?
I don't know how you did it. You must've practically willed that boy to walk.
Vous devez lui avoir insufflé l'envie de marcher.
I've told you repeatedly, Mr. Babcock, I don't know how he did it.
Je vous l'ai dit cent fois, M. Babcock, je l'ignore complètement.
I don't know how you did it, but you made me feel about that big.
Je ne sais pas comment vous faites, mais je me sentais toute petite.
I don't know how you managed it, but you did me a favor.
Qu'importe, tu m'as fait une faveur.
I don't know how the word got out that I'd sent for you but somehow it did.
J'ignore comment ils ont su que vous deviez arriver. Mais ils l'ont su.
I don't know how you two black bastards did it, but you tricked me.
Je ne sais pas comment, salauds de Noirs, mais vous m'avez trompé.
I don't know why. Yeah, it is a funny thing, you know, how Jesse never did seem to have too much to do with the ladies.
Oui, c'est curieux, cette indifférence face aux femmes.
I don't know how I did it, but I got you off the hook,
Je ne sais pas comment j'ai fait, mais je t'ai tiré d'affaire.
I don't know how you did it.
Comment t'y es-tu pris?
I don't know how you did it.
Je me demande comment vous avez fait.
I don't know how you did it, but I thank you a million times.
Je ne sais pas comment vous avez réussi, mais merci mille fois.
How do you know which one did it? I don't care. I'll kill all of them!
Je m'en moque, je les tuerai tous.
I don't know how you did it but cheers anyway.
Je ne sais pas comment vous avez fait... mais bravo.
Well, I don't know how you did that, but nobody makes a fool out of me and gets away with it.
Je sais pas comment tu as fait ça. - Mais personne ne se paie ma tête.
I don't know how you did it.
J'ignore comment tu as réussi.
I don't know how, but you did it.
Je ne sais pas comment, mais vous l'avez fait.
I don't know how you did it.
Je ne sais pas comment tu as fait...
- I don't know how you did it, but you did!
- N'empêche que vous l'avez fait.
I don't know how you did it, but it sure was a slick trick.
Je ne sais pas comment vous avez fait, mais c'était pas mal du tout.
I don't know how you did it.
Je ne sais pas comment vous avez fait ça.
Now I don't know how you pulled this off without me knowing it... but I'm glad you did.
Je ne sais pas comment tu as fait pour arranger ça dans mon dos, mais je suis heureuse.
I don't know how you did it.
J'ignore comment tu y arrivais.
I don't know how long it would take but if we were together, you'd start to hate me because of what you did.
J'ignore combien de temps cela prendra... mais tu finiras par me détester... à cause de ce que tu as fait pour moi.
Takin'out your boys and you don't know how I did it
J'ai descendu tes gars Tu sais pas comment j'ai fait
I don't know how you did it, but you did it.
Je ne sais pas comment vous avez fait, mais chapeau!
I don't know how you did it.
Je ne saisis pas votre petit jeu.
I don't know how you did it, Homer... but you certainly solved that budget crisis.
J'ignore comment vous avez fait. Mais vous avez résolu ce problème budgétaire.
- I don't know how you did it.
- J'ignore comment vous avez fait.
I don't know how you did it... but I want you to keep doing it.
Je ne sais pas comment vous vous y êtes pris... mais je veux que vous continuiez à le faire.
I don't know how you did it, Hoss,
J'ignore comment tu as fait, mais tu as gagné.
I don't know how you did it, but you did it.
Je sais pas comment, mais tu as réussi.
Look, I don't know how he did it, but what you saw on there is not true.
Je ne sais pas comment il a fait, rien de ce que vous avez vu n'est vrai!
I don't know how you did it.
J'ignore comment tu as fait.
I don't know how you did it, but I know it's you.
J'ignore comment vous avez fait.
I don't know what you did or how you did it,
J'ignore comment tu l'as fait, mais merci.
Well... I don't know how you did it.
Je ne sais pas comment tu as fait.
I don't know how you did it.
Tu as avancé très vite.
I don't want to know where you did it or even how it was.
Je ne veux pas savoir où ça s'est passé ni comment c'était.
Lana, you have to believe me. I don't know how he did it, but he's lying to everyone.
J'ignore comment il s'y est pris, Il cache bien son jeu.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Je sais pas comment t'as fait mais tu vas payer.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Je ne sais pas comment t'as fait, mais tu vas payer.
- I don't know how you did it.
- Je sais pas comment tu as fait.
I just don't know how you did it.
Je ne sais pas comment tu as fait.
I don't know how you did it, but... you managed to pass on your lust for life.
Je sais pas comment t'as fait ça, mais... t'as réussi à me transmettre ton appétit pour la vie.
I don't know how you did this. But you're not gonna get away with it.
J'ignore comment vous avez fait, mais vous ne vous en tirerez pas comme ça.
Look, I don't know how he did it, but Cole somehow switched realities in his twisted attempt to get you back.
J'ignore comment, mais Cole a interverti les réalités pour essayer de te récupérer.
I don't know how you did it... how you got past the force - field, past the guards... but I love that you did.
Je ne sais pas comment tu as fait. Comment tu as passé le champ de force, les gardes. Mais j'en suis content.
You found me, huh? I don't know how you did it, but you found me.
Je voulais parler de votre logiciel de biotechnologie qui doit modéliser des réactions chimiques complexes et faire de la cartographie génétique.
I still don't know how you did it, but you brought John back.
Je ne sais toujours pas comment tu as fait, mais tu as ramené John.
I don't know how you did it, but if it weren't for you, I'd be at the bottom of the Mississippi right about now.
Je ne sais pas comment tu as fait, mais, sans toi je serais au fond du Mississipi à l'heure qu'il est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]