I don't know how you do it traduction Français
443 traduction parallèle
I don't know how you got your hands on the script of "Morning in Kyeongseong" when it hasn't even aired yet, but we don't know about your book nor do we need to know about it.
Mais nous ne savons rien sur votre bouquin et nous n'en avons pas le besoin.
Listen, Loreto! You are useless to me. I don't know how you're going to do it.
Ecoute Loreto tu es de trop ici.
I don't know how you do it.
- Je ne sais pas comment tu fais.
You know, I don't know how you do it. It amazes me how you stick on a horse.
Je suis stupéfaite de voir comme tu tiens sur un cheval.
Don't ask me how I know, I just know and you know it as well as I do!
Et vous le savez aussi bien que moi.
I don't know how you will do it, but I trust you will.
Je ne sais pas comment le feras-tu mais je sais que tu réussiras.
I don't know how you do it, Pressure.
Je ne sais pas comment tu fais.
'Cause I don't know how you do it.
Emmy. Je ne sais pas comment tu fais.
- How much do I owe you? - I don't know. It doesn't matter.
Combien vous dois-je?
If I only knew who was after me, it wouldn't be so bad. How do you fight if you don't know who you're fighting?
Si je savais qui est derrière tout ça, je pourrais peut-être me défendre.
- How do you know someone else didn't do it I don't.
- Ça ne peut être personne d'autre?
I don't know how you done it, but don't do it again.
Je ne sais pas comment vous avez fait, mais ne le refaites plus.
How much do you think it's worth? I don't know.
Combien ça peut valoir?
Look, there's something I've got to tell you and I don't quite know how to do it.
Je dois te dire quelque chose, mais je ne sais pas comment le faire.
Harry, boy, I don't know how you do it.
Je ne sais pas comment tu fais.
I don't know how you'll do it, but you'll do it somehow.
J'ignore comment, mais tu vas le faire.
- Hey, how do you do it? - [Woman] I don't know.
- Comment faites-vous?
I don't know how you'll solve this or what good is going to come of it... but whatever you do, Vic, I wish you all the happiness in the book.
J'ignore comment tu t'en tireras et ce qui en résultera mais, quoi que tu fasses, je souhaite ton bonheur.
What do you mean, I don't know how it is? Maybe I do!
Peut-être bien que si!
I don't think you know what you're trying to do, or how to do it.
À mon avis, tu ne sais pas ce que tu fais, ni comment tu le fais.
I don't know how you're supposed to do it. Just take the barge out and get her up.
Je ne sais pas comment vous pouvez faire, mais sortez-le de l'eau!
I don't know how you do it.
Je ne sais pas comment vous faites.
I don't know how you've managed to do it.
Je ne sais pas comment tu as pu...
I don't know how to explain it to someone like you. But we all came here together, and now we're trying to do something.
Je ne sais pas comment vous expliquer, mais on est tous venus ensemble, et maintenant on essaie de faire quelque chose.
I don't know how you do it.
" Je ne sais pas comment tu fais.
I don't know how you do it.
Toi, tu maigris.
Forgive me, dear... but I don't think you know how to do it.
Pardonne-moi... mais je ne pense pas que tu puisses Ie faire.
I don't know how you do it.
Tu as un don.
Now, i don't know what your graft is, goldsmith... i don't know how you get paid off, but i do know that it's time you let these people know what's in that cave.
Je ne sais pas quel est votre pourcentage là-dessus, mais il est temps de révéler aux gens ce qu'il y a dans cette caverne.
I don't know how you intend to do it, but if you fail and anger him, it will be very dangerous.
Si votre plan échoue, il ne laissera plus personne l'approcher de nouveau!
Holy mackerel, I don't know how you boys do it.
Je ne sais pas comment vous faites.
How do you do those things so true to life... I don't know how you do it.
Plus vrai que nature.
You'll have to do it all by yourself... and I don't know how you'll manage.
Vous ne vous en sortirez jamais toute seule.
I don't believe it, but I sure would like to know how you do it.
Je n'y crois pas, mais j'aimerais savoir comment vous faites ça.
I don't know how you do it.
Comment tu tiens?
I don't know how you do it!
Comment tu fais?
Sammy, I don't know how you do it.
Je ne sais pas comment tu fais.
Martha, I don't know how you do it.
Comment faites vous?
How many times do I have to tell you, you idiot? I don't know where it's at.
Combien de fois dois-je le répéter, idiot, je ne sais pas oùù il est?
- I don't know how you do it.
- J'ignore comment vous faites.
I don't know how you do it. With innocent, loving hearts.
Nos cœurs sont pleins d'amour et d'innocence.
I don't know why. Yeah, it is a funny thing, you know, how Jesse never did seem to have too much to do with the ladies.
Oui, c'est curieux, cette indifférence face aux femmes.
Charley, I don't know how you do it.
Charley, je ne sais pas comment tu fais.
I mean, it just, it boggles my mind. I don't know how the hell you do it.
Ça m'épate, je sais pas comment vous faites.
I don't know how you do it.
Je ne sais pas comment tu fais.
Writers fascinate me. I don't know how you do it.
Les écrivains me fascinent.
I don't know how to do it, you show me!
Je ne sais pas y faire, aide-moi.
Whoo! But I don't know how you do it!
Mais je sais pas comment tu fais!
Don't know how you do it, man. I mean, dudes gettin'burned everywhere today.
Je sais pas comment, mec.Je veux dire, tout le monde se fait avoir maintenant.
How do you know which one did it? I don't care. I'll kill all of them!
Je m'en moque, je les tuerai tous.
I don't know how you do it.
je ne sais pas comment tu fais.