I don't want to lose you traduction Français
582 traduction parallèle
And also... as you said, I've been shutting you off for last 20 years. But if you still have thoughts of me as your son, and if you don't want to lose your one and only son forever, please stop, I beg you.
Et aussi... Alors je vous supplie d'arrêter.
I haven't backed it up in a while. I don't want to lose pictures, you know.
Sans sauvegardes, je peux perdre les photos.
I don't want to lose you.
Je ne veux pas te perdre.
You don't want to lose your rich admirer. I understand.
Tu crains de perdre ton riche soupirant!
I don't want to lose you.
- Je ne veux pas te perdre.
I don't believe that. Why do you want me to lose?
Je ne le crois pas Pourquoi voulez-vous que je perde?
Now, for the powder room in here, I want you to match this thread. And don't lose it.
Maintenant, pour mon cabinet de toilette, je vous donne ce fil.
I don't want to lose you.
Je ne veux pas vous perdre.
Because I've found you again, and I don't want to lose you.
Parce que je t'ai retrouvé, et je ne veux pas te perdre.
- Alex, I don't want to lose you!
- Alex, je ne veux pas vous perdre.
I don't want you to lose your old-age pension.
Je ne veux pas que vous perdiez votre pension de vieillesse.
I don't want you to lose the baby, Anne.
Je ne veux pas perdre l'enfant.
"'I don't want to lose you.
" Je ne veux pas vous perdre.
And I don't want to lose you now.
Je n'ai pas envie de te perdre.
I didn't want it to form part of your decision... But I like you, Eaton, and I don't want to lose you.
Je ne voulais pas prendre part à votre décision, mais je vous aime bien, Eaton, et je ne veux pas vous perdre.
I JUST DON'T WANT TO LOSE YOU.
Je ne veux pas te perdre.
Come here. I don't want you cuffed to me and I don't wanna lose you.
Viens, je veux ni t'attacher à moi ni te reperdre.
Now, I don't want to lose you.
Et crois-moi, je ne veux pas te perdre.
I don't want to lose you.
Pietro, je ne veux pas te perdre!
You've invested money in this experiment. You won't let me invest my life in case you lose. I don't want to quarrel.
Un idéaliste et un financier sont forcément d'avis contraire.
For you, Gaspare, because I love you and I don't want to lose you.
Pour toi, Gaspare, parce que je t'aime et que je ne veux pas te perdre.
I don't want to lose you, too.
Je ne veux pas vous perdre.
A girlfriend is very precious to me. I don't want to lose you.
Je n'ai encore jamais eu d'amie, et je ne veux pas vous perdre.
I'm not gonna exchange insults with you because I don't want you to lose your amateur standing.
Je ne viens pas échanger des insultes, car tu vas perdre ton rang d'amateur.
You are a walking encyclopedia full of information, and I don't want to lose you.
Tu es une mine d'infos, je ne veux pas te perdre.
I don't want to lose you. No.
Je commence à m'attacher à toi.
I just... don't want you to lose your good opinion of me.
Je... ne veux pas que tu perdes la bonne opinion que tu as de moi.
I don't want to lose you. Harriet.
Je veux pas te perdre, Harriet.
I don't want to lose you!
Je veux pas te perdre!
But I don't want to lose you.
Mais je ne veux pas vous perdre.
I don't want to lose you, Francoise.
- JE NE VEUX PAS VOUS PERDRE!
I don't want to lose any of you now.
Je veux tous vous voir à bord.
I don't want to lose you again.
Je ne veux plus te perdre.
I don`t want to lose you.
Et alors? Je veux pas te perdre.
I don't want nobody to lose jobs, none of you.
Je ne veux pas de chômeurs.
I don't want to lose you, you see.
Je ne veux pas te perdre.
I don't want to do anything now because you're gonna make me lose my job.
Je ne veux rien faire parce que je perdrai mon emploi.
Luke, I don't want to lose you to the emperor the way I lost Vader.
Je ne te laisserai pas à l'Empereur comme j'ai laissé Vador.
I don't want you to lose Swee'Pea.
J'veux pas qu'Mimosa y voit ça.
I mean, if you need anything, I'm here. But I don't want to lose him.
Si tu as besoin de quelque chose, je suis là, mais je ne veux pas le perdre.
I don't want to lose our life together, even if you kick me or hit me.
Je ne veux pas le perdre, quoi que tu fasses.
I don't want to lose you, too.
Je ne veux pas te perdre toi aussi.
I don't want you to lose your friends and your ideology and all,
Je refuse que tu perdes tes amis et le Mouvement et tout ça,
I don't want to lose you now.
A présent, je ne veux pas vous perdre.
I don't want to lose you.
J'veux pas te perdre, tu sais.
I don't want to lose you, either.
Moi non plus, je ne veux pas te perdre.
I-i-i don't want to lose you!
Iris, écoute.
- I don't want to lose you.
Je tiens à toi.
- I don't want to lose you either. That's why I came back.
Moi aussi, je suis revenue pour ça.
I don't want to lose you.
J'ai pas envie de te perdre.
I don't want to lose you, because of Laura.
Je ne veux pas y renoncer, à cause de Laura.