I got it under control traduction Français
294 traduction parallèle
- Right. I got it under control.
J'ai la situation en main.
- Relax, I got it under control.
Je contrôle la situation.
I got it under control.
Je contrôle tout.
But I got it under control, okay.
Mais je contrôle la situation.
I got it under control
Je contrôle la situation.
I got it under control.
J'ai la situation en main.
No, I got it under control.
Non, je controle.
I got it under control, Deb.
Je contrôle la situation, Debra.
Mohei, I've got it under control.
Je m'occupe d'eux!
I've got it under control right here, but I can't find it.
Je sais ce que je fais mais je ne le trouve pas.
I've got it under control.
Je contrôle la situation.
BERNIE : I've got it under control.
- Je contrôle la situation.
It's okay, I got everything under control.
Tout est rentré dans l'ordre.
I've got it under control.
Tout va bien.
I got it all under control now.
Tout est arrangé.
Oh, yeah, I think I've got it under control.
- Oui, ça va beaucoup mieux.
Will you stop worrying, Frankie? I've got it under control.
T'en fais pas, il est à ma portée.
Don't worry, sir, I've got it all under control. Ahem.
Tout va bien sir, j'ai la situation en main.
All right, I've got it under control.
Du calme.
I've got it under control.
Je contrôle la situation!
It's very simple, but I think I got this whole thing under control.
- J'ai le contrôle de la situation.
Don't worry. I've got it under control.
J'ai la situation bien en main.
I think we got it under control, sir!
Situation sous contrôle!
I've got it under control.
Crois-moi, j'ai la situation en main.
I've got it under control.
J'ai la situation en main.
Not to worry. I got it all under control.
Non, je contrôle Ia situation.
Take it easy partner I've got everything under control
Doucement, partenaire, je contrôle la situation.
I've got it under control now.
Mais maintenant, ça va. Je contrôle bien.
I've got it all under control.
Je maîtrise la situation.
- I've got it under control.
- Je contrôle la situation.
I've got it under control.
J'ai tout bien en main.
But I got it all under control now.
Mais là, je te tiens!
I'm not too sure what the thinking is - we've got it under control.
Je ne sais pas pourquoi vous êtes là, on maîtrise la situation.
I've got it all under control.
Je contrôle la situation.
I think we got it under control.
Ça va, on s'en occupe.
- I've got it under control, okay?
Je contrôle la situation.
Steven, I was gonna... clean your kitchen for you, but frankly... I'm afraid. Well, it looks like he's got everything under control.
Je comptais te nettoyer la cuisine, mais franchement, j'ai peur.
I've got it under control.
Je contrôle tout.
- If he tries anything... - I've got it under control.
- S'il essaie quoi que ce soit...
Guys, we're okay. I've got it under control.
Les gars, tout va bien.
I finally got this under... control. Let me give you a bear hug, Tiny. No, it's going well.
Viens là, petit... ça se passe plutot bien.
Trust me. I've got it under control.
Fais-moi confiance.
Loc's lettin'him have it! - I got this shit way under control.
Je contrôle l'affaire.
I got it all under control.
Je contrôle la situation.
- I think I've got it under control.
- On maîtrise la situation.
I've got it all under control.
Je m'occupe de tout.
I've got it under control, Byers.
Je maîtrise la situation, Byers.
- I've got it under control.
- Inutile.
I've got it all under control.
Je contrôle parfaitement les choses.
I got it totally under control, baby.
Tout est sous contrôle, chéri.
Well, it looks like you guys got it under control, so I'm just gonna go.
Vous contrôlez la situation, alors je m'en vais. Non?