I gotta get outta here traduction Français
167 traduction parallèle
- I gotta get outta here.
Je dois sortir d'ici!
I gotta get outta here.
Il faut que je sorte d'ici.
I gotta get outta here.
Il faut que je sorte de là.
Counselor, I gotta get outta here, now.
II faut me faire sortir. Et tout de suite.
I gotta get outta here, Luiza.
Il faut que je te quitte ici.
- I gotta get outta here before you slug me.
- Je pars avant que tu ne me frappes.
Listen, Moustache, I gotta get outta here.
Écoute, je dois sortir d'ici.
I gotta get outta here.
Je veux m'en aller.
I gotta get outta here, Mr Orient.
Il faut que je sorte d'ici.
Oh, I gotta get outta here.
il faut que je file.
I gotta get outta here.
Je sors.
I gotta get outta here.
Faut que je change d'air!
Jesus, I gotta get outta here.
Bon sang, faut que j'y aille.
No. No, I gotta get outta here.
Non, il faut que je sorte d'ici.
- I gotta get outta here.
- Je dois partir.
- I gotta get outta here!
- Je dois partir d'ici.
I gotta get outta here. I'm going to the store.
Je vais prendre l'air.
I gotta get outta here. – Okay.
J'ai besoin de sortir d'ici.
- I gotta get outta here.
- Il faut que je sorte.
I gotta get outta here.
Faut que je sorte d'ici.
- I gotta get outta here.
- Moi, je me tire!
I gotta get outta here!
Je dois partir!
I gotta get outta here.
Faut que je sorte.
Al, look, I gotta get outta here.
Al, je dois partir d'ici.
I don't know about you guys... but I gotta get outta here.
je sais pas je vais me casser d'ici.
I gotta get outta here.
Il faut que je me barre.
I gotta get outta here, Kate.
Je dois sortir d'ici.
I gotta get outta here!
Je dois sortir d'ici!
Look, I gotta get outta here.
Je dois sortir.
I'm goin'stir crazy. I gotta get outta here, Marion.
Être enfermé me rend dingue!
I gotta get outta here.
Il faut que je me tire d'ici.
I'm going into town to see what's what We gotta find a dodge to get outta here
y a pas pour trouver une combine... pour en sortir.
Let me outta here! I've gotta get to my father.
Laissez-moi sortir!
I gotta get him outta here!
Je dois le sortir de là!
You gonna get him outta here, or do I gotta do it? !
Vous allez le faire sortir, ou faut que je le fasse?
. I gotta get the devil outta here! .
Bon, je mets les voiles pour rejoindre la jungle des néons, chers amateurs de sensations fortes.
Hey, hey. - I just gotta get outta here. - Hey.
Je dois me barrer.
- I gotta get it outta here.
- Je dois la sortir.
Gotta get out. I'm gonna get outta here.
Je dois sortir.
Love to except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
J'aimerais bien... mais le ventilo d'abord, sinon, on est coincé ici.
Kid! - I gotta get outta here, you gotta help me.
- Il faut que je sorte d'ici.
I gotta get these people outta here.
Je dois faire sortir ces gens d'ici.
Well, I gotta get outta here.
Je dois y aller.
- We gotta get this boy outta here. - I mean it.
Il faut qu'on le sorte d'ici.
- Could you call him back, because I've gotta get outta here.
Pourriez-vous le rappeler? Je suis pressé.
- Get outta here. I gotta get dressed. - Mom?
Sors, je dois m'habiller.
Listen, I've gotta get outta here and I can't do it without you!
Ecoute, - J'ai besoin de toi pour m'évader
- I'm talkin'we gotta get outta here.
- Qu'on doit se casser d'ici.
Hey, look, I gotta get my car outta here.
- Je pars.
I wouldn't be surprised if this guy killed his first wife. We gotta get outta here. - Let's go.
Et s'il avait assassiné sa 1ère femme?
- I gotta get outta here.
Faut que je sorte!