English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I guess we'll never know

I guess we'll never know traduction Français

80 traduction parallèle
I guess that we'll never know.
Et on ne le saura sûrement jamais.
I guess we'll never really know for sure.
J'ai l'impression qu'on saura jamais le fond de l'histoire.
WHEN WE DID WHAT WE DID, YOU KNOW? I GUESS WE'LL NEVER KNOW.
Attends, je vais t'enlever ça.
I guess we'll never know, will we.
On le saura jamais.
- I guess we'll never know.
- Nous ne le saurons jamais.
I guess we'll never know why I did it.
On ne saura jamais pourquoi je l'ai fait.
Well, I guess we'll never know.
- On ne saura jamais.
I guess we'll never know.
On le saura jamais.
I guess we'll never know that.
- Personne ne le saura jamais.
I guess we'll never know because you only played high school ball.
On le saura jamais, vu que t'as arrêté au lycée.
Well, I guess we'll never know.
Nous ne le saurons jamais.
I guess we'll never know.
Je suppose qu'on ne saura jamais.
I guess we'll never know what she was thinking.
On saura jamais ce qu'elle pensait
I guess we'll never know.
On ne saura jamais.
I guess we'll never know if you could have cracked Ma'el's code...?
Je suppose qu'on ne saura jamais si tu aurais pu déchiffrer le code de Ma'el, hein?
- I guess we'll never know why they did it, but one thing adults should never forget : It still sucks being a teenager. And it really sucks going to school.
Mais un truc est certain, ça craint d'être ado et ça craint d'aller au lycée.
- I guess we'll never know until we try.
- Qu'on ne saura jamais sans essayer. - Alors?
You're a brilliant pilot, and a hell of a good commander. - I guess we'll never know now, will we?
Tu as déjà voulu me tuer, mais tu vas pas vraiment appuyer sur la gâchette.
I guess we'll never know.
Je pense que tu ne sauras jamais.
Well, I guess we'll never know for sure what happened this Christmas Eve in Central Park. SANTA :
On ne saura jamais vraiment ce qui s'est passé en cette veille de Noël, à Central Park.
And it was consumed in the explosion so I guess we'll never know what it was.
Et maintenant, on ne saura jamais ce que c'était.
Well we're not going out, so I guess you'll never know.
Et bien, on ne sort pas ensemble donc je suppose que tu ne sauras jamais! Oh, ce soutien-gorge est trop incomfortable!
Well, I guess we'll never know, because Kyle doesn't wanna hear how it ends.
Et bien, on ne saura jamais, parce que Kyle ne veut pas savoir la fin.
Well, I guess we'll never know, will we?
On ne le saura jamais.
I guess we'll never know.
Eh bien, je suppose que nous ne le saurons jamais.
Yeah, well. I guess we'll never know.
Oui, eh bien, je crois qu'on ne le saura jamais.
Well, I guess we'll never know.
On ne saura jamais.
I guess we'll never know.
On le saura sans doute jamais.
Well, there he goes, so I guess we'll never know.
Et Ie voila parti. On ne Ie saura sans doute jamais.
I got a hunch her eyes were blue, but I guess we'll never know that.
Je pense qu'elle avait les yeux bleus mais j'imagine qu'on n'en saura jamais rien.
I guess we'll never know.
Je crois que nous ne le saurons jamais.
I guess we'll never know, will we?
Dex aurait voulu que je la prenne.
I guess we'll never know what really happened.
Je suppose qu'on ne saura jamais ce qui s'est vraiment passé.
I guess we'll never know.
on ne saura jamais.
I guess we'll never know the truth, will we?
Je suppose qu'on ne saura jamais la vérité, hein?
I guess we'll never know.
On ne le saura jamais.
I guess we'll never know.
Je suppose... qu'on ne le saura jamais.
I guess we'll never know.
Je suppose qu'on ne le saura jamais.
I guess we'll never know.
Je crois qu'on ne le saura jamais.
Total mystery, and since you don't remember, I guess we'll never know.
Un mystère total, et comme tu ne te rappelles pas, je pense qu'on ne le saura jamais.
Well, I guess we'll never know.
On le saura jamais.
That wasn't me so I guess we'll never know.
C'était pas moi, donc on le saura jamais.
Well, I guess we'll never know.
- On le saura sans doute jamais.
I guess we'll never know.
On ne saura jamais, je suppose.
Then I guess we'll never know.
Alors j'imagine qu'on ne le saura jamais.
But I guess we'll never know.
On saura jamais.
I guess we'll never know.
- On le saura jamais.
I guess we'll never know.
Ça restera un mystère.
I guess we'll never know.
J'imagine qu'on le saura jamais.
Yes well, I guess we'll never know.
On ne le saura jamais.
Well, I guess we'll never know.
On ne le saura jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]