English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I have nothing to say to you

I have nothing to say to you traduction Français

371 traduction parallèle
I have nothing to say to you.
Je n'ai rien à vous dire.
You anarchist, I have nothing to say to you.
Vous, l'anarchiste, je n'ai rien a vous dire.
I'm sure you've heard the news, and I have nothing to say to you.
Je suis sûr que vous avez entendu la nouvelle et je n'ai rien à vous dire.
- I have nothing to say to you now or ever.
Je n'ai plus rien à te dire.
I have nothing to say to you. There.
Je n'ai rien à vous dire.
- I have nothing to say to you.
- Je n'ai rien à vous dire.
I have nothing to say to you, Mr. Garrett.
Je n'ai rien à vous dire, M. Garrett.
I have nothing to say to you. Now, go away!
Je n'ai rien à te dire!
I have nothing to say to you about Shuichi
Je n'ai rien à vous dire au sujet de Shuichi.
I have nothing to say to you.
Je n'ai rien à te dire.
I have nothing to say to you, Billy.
Je n'ai rien à vous dire.
Let's talk it out. - I have nothing to say to you.
Je veux rien savoir.
- Well, I have nothing to say to you.
- Je n'ai rien à te dire. - Moi non plus.
- I have nothing to say to you.
- Je n'ai rien à vous dire. Sortez!
I have nothing to say to you.
J'ai rien à te dire.
- I have nothing to say to you.
- Moi, je n'ai rien a vous dire.
I have nothing to say to you.
J'ai rien à te dire, maman.
- Just a minute. - I thought I made it clear to you. I have nothing to say to you!
Je pensais avoir été clair... je n'ai rien à vous dire.
I have nothing to say to you, nick.
Je n'ai rien à te dire, Nick.
I have nothing more to say to you.
Ce sera tout.
And there's nothing I can say or do to help you, except that well, I wish it wish could have been me instead of Frankie.
Je ne peux rien faire, à part te dire que j'aurais préféré que ce soit moi plutôt que Frankie.
If you have your mind made up that definitely, there's nothing more I can say to influence you.
Si vous êtes décidée, je n'ai plus rien à dire.
I have nothing further to say to you. Out!
Je n'ai rien d'autre à vous dire.
To each his own method. Quite. I presume you have nothing more to say.
- Je ne suis pas homme à être jeté dehors et cela me peinerait de tuer un domestique.
I have nothing else to say to you.
Je n'ai rien d'autre à vous dire.
I have nothing more to say to you, Mr. Keane.
- Je n'ai rien à vous dire, M. Keane.
Do what you have to do. I've nothing more to say.
Faites ce que vous avez à faire Je n'ai plus rien à dire
I have nothing to say to you.
Goujat!
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Quoi que tu fasses, ne culpabilise pas.
I finally have the chance to talk to you and I've nothing to say.
Je peux enfin vous parler et je ne trouve rien à dire.
I have nothing whatever to say to you, so will you please get out?
Je n'ai rien à vous dire, alors pouvez-vous sortir?
Fine, if you have nothing to say to me, I'm leaving
Bon, si tu n'as rien à me dire, je pars
Your daughter gets molested, and you say nothing but when it comes to that mare! I know what I have to do! ...
- On touche à sa fille, il dit rien, mais à sa jument...
I said go away. You have nothing more to say to me.
Va-t'en, je te dis tu n'as plus rien à me dire!
I'm sorry, doctor, I have nothing more to say to you
Je suis désolé docteur, mais je n'ai plus rien à vous dire.
I can not talk to you later and I have nothing to say the letters.
Je ne pourrai pas vous voir après. Je n'ai rien à dire sur mes chansons.
To my husband... I don't have nothing to say to you.
À mon mari... Je n'ai rien à te dire.
Mr Mendez, as I've told you before, you and I have nothing to say to each other.
M. Mendez, je vous répète que nous n'avons rien à nous dire.
I'm hoping that whatever you have to say has nothing to do with my loyalty to him.
J'espère que ce que vous avez à me dire n'a rien à voir avec ma loyauté à son égard.
I don't wanna hear nothing you have to say about Father.
Je ne veux rien savoir de ce que vous avez à dire sur père.
I have nothing further to say to you.
Je n'ai rien d'autre à ajouter.
If you don't give me a reason, I have nothing to say.
Si tu ne me donnes pas de raison, je n'ai rien à dire.
Since you are determined I have nothing more to say
Comme tu es si déterminé je n'ai rien à ajouter.
Of course, I know why you're here... but I have nothing to say.
Je sais, bien sûr, pourquoi vous êtes là... mais je n'ai rien à dire.
- Do you have any... - Whatever you want... you'll have to get it from him. I have nothing more to say.
Vos questions, c'est à lui qu'il faut les poser.
Look, I told you inside, I have nothing more to say.
Je vous le répète : je n'ai rien à ajouter.
If you're unable to do it, I have nothing more to say.
Si vous en êtes incapable, je n'ai rien de plus à ajouter.
That if I am, as you say, nothing but a charlatan, you have nothing to worry about.
Que si je ne suis qu'un charlatan, vous n'avez pas à vous inquiéter.
I see. lf you have nothing more to say, I'd better be getting back to Frasier.
Je vois. Si tu n'as rien d'autre à dire, autant que je retourne auprès de Frasier.
Don't bother. I really have nothing to say to you.
Inutile, je n'ai rien à vous dire.
- I have nothing more to say to you.
- Je n'ai rien d'autre à dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]