I have to go to work traduction Français
835 traduction parallèle
Well, I have to go to work now.
Je dois aller travailler, maintenant.
I have to go to work. Thank you so much.
Je vais travailler.
I have to go to work.
Il faut que j'aille travailler.
8 : 30! I have to go to work.
Je dois aller au travail.
Well, I haVe to go to work.
Bon, au travail.
I have to go to work now.
Il faut que j'aille travailler.
But I have to go to work. I've got a job.
Il faut que je travaille J'ai un emploi
And I have to go to work.
Et je dois aller travailler.
I have to go to work in the fields.
Je dois aller aux champs.
I have to go to work now.
Il va falloir que j'aille travailler.
- I have to go to work!
- Il faut que j'aille travailler!
Pardon me, ladies, but I have to go to work.
Excusez-moi, mesdames, mais je dois aller travailler.
I have to go to work.
Je dois aller travailler.
I have to go home. I got a lot of work.
Je dois rentrer, j'ai beaucoup de travail.
Darling, I wish you didn't have to go to work so early.
Si seulement tu ne devais pas aller travailler aussi tôt.
I go to school and a have good time and you have to work so awfully hard to keep me there.
Je vais à l'université et je m'amuse pendant que tu travailles dur pour payer ces études.
I go to work. We have a little home together. Every evening you're waiting for me at the door, and I take you in my arms and hold you tight.
loin à l'étranger puis moi je travaille, on a une petite maison à nous, puis le soir toi tu m'attends sur la porte, et puis, je te prends dans mes bras, je te serre fort fort
I believe I have the right to go on with my work without being put on trial by fools.
J'ai le droit de poursuivre mes recherches sans être mis au pilori.
I mean, never have to go back home, never have to go to work.
Pas besoin de retourner au boulot.
I don't work by push buttons. I stop and I go but I've got to have reasons.
Il faut que je comprenne.
One of these days when there's a lull in my work I'll go up because I have to get some books on San Bernardo street.
Un de ces jours, quand j'aurai moins de travail, je vais monter car il faut que j'aille acheter des livres.
- I have no time to go to work!
- Pas le temps d'aller au bureau!
- You shouldn't go to work today. - I have too, Pierre. Can you call them?
pas question d'aller travailler ce soir ah non ce n'est pas possible Pierre ils n'ont pas de telephone la bas
Who you are, I have no means of knowing... but I beg of you to receive them quietly... and go to your homes before deadly harm comes of this night's work.
Je ne puis savoir qui vous êtes. Je vous demande de les recevoir calmement. Et rentrez chez vous avant qu'un mal mortel ne survienne cette nuit.
Now I must go. I have work to pick juniper berries.
Je dois aller cueillir des fruits.
It can only be a minute, then I'll have to go back to work.
Juste une minute, je dois retourner travailler.
I thought we'd finish our work, our people would go free. And we would have a number of years still to live.
J'espérais achever mon travail, faire libérer notre peuple, vivre encore quelques années...
And I'd have to leave early. I promised the boys I'd give them music lessons before I go to work tonight.
Et je dois donner des leçons de musique aux gosses.
YOU GO ON AND... I HAVE TO BE ALONE IN THIS KIND OF WORK. YOU UNDERSTAND?
Je dois être seul pour faire ce genre de travail, tu comprends?
WHY DON'T YOU GO AND DO WHAT YOU HAVE TO DO AND I'LL TALK TO YOU WHILE YOU WORK?
Vas-y, fais ce que tu as à faire, je te parlerai pendant que tu travailles.
You go and do your work, just for once, or I'll have to talk to your father about it.
Sinon, j'en parlerai avec ton père.
I mean, she didn't have to go to work or anything like that.
Non qu'elle ait eu besoin de travailler...
I'll have him back here Monday morning ready to settle down and go to work.
Il sera ici lundi matin, prêt à se remettre sérieusement au travail.
I'll have him Monday morning ready to go to work!
Il sera ici lundi matin, prêt à se remettre au travail!
- No, of course, I can't. Look, why don't you go back to the guest house and get some rest? I've been trying work out who could have done it?
On tue par haine, par peur, ou pour tirer quelque chose de quelqu'un.
If I don't wanna go to work, I don't have to go to work.
Si je ne veux pas travailler, je ne travaille pas.
Look, I don't know about you, but I have to get up in the morning and go to work.
Vous, je ne sais pas, mais je dois aller travailler demain matin.
I can't, I have to go backto work.
Impossible, je dois retourner au bureau.
I sing after my work and I'm happy even if one has to make sacrifices, coming home from a show or some other performance at night, and in the morning I have to go work per usual.
Je chante après le travail, même si ça demande des sacrifices, je rentre de la représentation la nuit, et le lendemain matin, je vais travailler.
I know that when we left Tyler I told you I hoped I'd never have to go to work again and leave you.
Je sais que quand nous avons quitté Tyler, je t'ai dit que j'espérais ne plus travailler et te quitter. - Oui, maman.
I have to go to work.
Et mon travail?
Now, if you'll go, I have to get to work.
Laisse-moi. Je dois travailler.
But I have to get back home and go back to work.
Mais, M'sieur druide, je dois retourner chez moi reprendre mon travail.
If I didn't have to go to work, I'd love to stay home and take a couple of lessons.
Si je devais pas aller travailler, j'adorerais rester pour prendre une ou deux leçons.
She found my square rotation fantastic and wants to make a whole review on my work. I have to warm her up a bit. Alright, go and warm her up in a bar.
Elle adore ma rotation et veut écrire sur moi, je dois la chauffer un peu.
I have to go back to work... and I can't invest everything in one old lady you choose for me.
Il faut que je rebosse. Je ne peux pas tout miser sur la vieille que tu m'as choisie.
I have to go back to work.
Je dois ressortir pour le travail. On fait des essais nocturnes. On va travailler toute la nuit.
And if we have to, I'll even be happy to go and work with you in Timbuktu.
Et si je le devais, je serais plus qu'heureuse d'aller à Tombouctou pour toi.
So I don't have to go to work!
Alors je n'ai pas besoin d'aller travailler.
I have to be able to move freely for my work or I'll go mad.
Je dois être en mesure de me déplacer librement.
I have to go back to work on Friday.
Vendredi je retourne au travail.