I haven't finished traduction Français
541 traduction parallèle
We've been here all night, and I haven't even finished sorting the screws.
On est resté ici toute la nuit, et je n'ai même pas fini de trier les vis.
Miss Wonderly is taking some notes that I haven't finished as yet.
Je suis en train de lui dicter quelque chose. Nous n'avons pas terminé.
- I haven't finished, Miss Graham.
- Je n'ai pas terminé.
But I haven't finished yet.
Je n'ai pas fini.
Lily Garland, I haven't finished yet.
Je n'ai pas fini!
I haven't finished yet.
Je n'ai pas fini. Regarde.
Thanks. I haven't finished inspection yet.
Merci, mais je n'ai pas terminé l'inspection.
I haven't finished shooting yet.
Je n'ai pas encore fini de jouer.
I haven't finished unpacking. Sit down.
Je n'ai pas fini de déballer.
And I haven't finished yet
et j'ai pas encore fini.
I haven't finished Mr. Holmes.
- Je n'ai pas terminé, M. Holmes.
Hey, lady, will you wait? I haven't finished, lady.
Attendez, j'ai pas fini.
- I haven't any wife, that's finished.
- Et ta femme?
So you remember the concerto I started last winter. - Well, I finished it. - You haven't been to bed.
le concerto que j'avais commencé l'hiver dernier, je l, a i fini.
I notice you haven't finished your martini either.
Vous n'avez pas non plus terminé votre martini.
Besides, I haven't finished.
Laissez-moi finir.
He's upset because I haven't finished the job.
Il est fâché car je n'ai pas fini le travail.
I haven't finished paying for them yet.
Je n'ai pas fini de les payer.
Give it to me, I haven't finished it.
Laisse-le-moi.
- What are you talking about? - Wait, I haven't finished.
Mais de quoi vous parlez?
I haven't finished!
- Je n'ai pas fini!
I HAVEN'T FINISHED TALKING TO MISS WASHBURN. MARIAN, WON'T YOU -
Je n'ai pas fini avec Mlle Washburn.
I've already timed that. Suppose we haven't finished and there's still dough in the truck?
Supposons qu'il reste du fric dans le fourgon?
Calm down. I haven't finished.
Ne t'agite pas, écoute...
- Neither am I. - Just a minute. We haven't finished.
Nous n'avons pas fini.
- I haven't finished the bandage.
Je n'ai pas fini...
I haven't finished!
- Maintenant, c'est fini.
- I haven't finished
Ce n'est pas fini.
I haven't finished spoiling you.
Je n'ai pas fini de te gâter.
- I haven't finished yet, Miss Maggie.
- Je n'ai pas encore fini.
I haven't finished.
Je n'ai pas fini.
No, just that I haven't finished what I came here to do.
Non. Mais je veux finir ma tâche.
Haven't you finished yet? I thought we could go for a drive.
- Et notre sortie?
I haven't finished typing it yet...
Je n'ai pas fini de taper...
6 millions I haven't even finished paying back.
6 millions, j'ai même pas fini de payer.
Places. Not yet, I haven't even finished.
Je ne l'ai pas encore glacé.
Mr Reed, - I haven't finished with you.
Une minute, je n'ai pas fini.
Of course we haven't finished it yet, but Bill and I, after another week we..
Il n'est pas terminé, mais Bill et moi...
I haven't finished about the salaries yet.
Je n'ai pas fini encore terminé avec les salaires
- What? I haven't finished!
- Je n'ai pas fini de dîner!
I haven't finished my drink yet.
Je n'ai pas fini mon verre.
I haven't finished yet.
Je n'ai pas terminé.
I haven't finished.
Ce n'est pas fini.
I haven't finished bidding yet. $ 3,000.
3000!
I haven't finished them yet.
Je ne les ai pas encore finies.
I'd love to buy it, but I haven't finished paying for the last one.
J'aimerais bien, mais je n'ai pas fini de payer le dernier.
I haven't finished!
cause toujours, tu m'intéresses. - Oh - - J'ai pas terminé!
I haven't finished yet
Je n'ai pas fini. - Oui, maître.
I haven't finished yet.. hear me out
Attendez, je n'ai pas fini de parler
And I haven't even finished paying for them.
Et je n'ai pas fini de les payer.
I began it when I first got here, I haven't finished the first chapter.
Je l'ai commencé à mon arrivée ici. Je n'ai pas dépassé le premier chapitre.
i haven't finished yet 32
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't got time 37
i haven't the faintest idea 43