I hope i'm not disturbing you traduction Français
100 traduction parallèle
Hope I'm not disturbing you, Clitterhouse.
Je ne vous dérange pas, Clitterhouse?
I hope I'm not disturbing you terribly.
Je ne vous gêne pas trop, non?
I hope I'm not disturbing you.
- J'espère que je ne vous dérange pas.
- I hope I'm not disturbing you. - Oh, it's all right.
J'espère ne pas vous déranger.
- Hope I'm not disturbing you.
Je vous demande pardon... je vous dérange pas!
I hope I'm not disturbing you?
Je ne vous dérange pas?
I hope I'm not disturbing you.
J'espère ne pas être déranger.
I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you here.
J'espère que je ne vous dérange pas.
- Hope I'm not disturbing you, Ed.
- Je ne te dérange pas Ed?
I hope I'm not disturbing you.
Je suis confuse de vous déranger.
I hope I'm not disturbing you.
Je ne vous dérange pas?
I hope I'm not disturbing you. I knew you wouldn't come down, so... I brought you this.
Comme je savais que vous ne descendriez pas... je vous apporte ceci.
- I hope I'm not disturbing you.
- J'espère ne pas vous déranger.
Darrin, I hope I'm not disturbing you, but do you know what I just did?
J'espère que je ne vous dérange pas. Vous savez ce que j'ai fait?
I hope I'm not disturbing you but I'm so frightened.
Darrin, Dieu merci. J'espère que je ne vous dérange pas. Mais... j'ai si peur.
Gee, I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you, Doctor.
J'espère que je ne vous dérange pas, docteur.
I hope I'm not disturbing you, sir.
Je vous dérange?
I hope I'm not disturbing you, Don Vito.
Je ne vous dérange pas, Don Vito?
I hope I'm not uh... disturbing you here.
J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you.
J'en suis flatté. J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you.
- Je ne vous dérange pas?
I hope I'm not disturbing you. No.
- Je vous dérange?
- I hope I'm not disturbing you.
- J'espère que je ne dérange personne?
Good morning. I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne vous dérange pas, messieurs?
Hope I'm not disturbing you, running up and down here.
Mes allées et venues doivent te gêner.
I hope I'm not disturbing you?
- J'espère que je te dérange pas.
Oh, hi. I hope I'm, uh, not disturbing you.
- J'espère que je ne vous dérange pas.
Philip, I hope I'm not disturbing you, but it's urgent.
Excusez-moi, mais j'ai quelque chose d'important à vous dire.
I hope I'm not disturbing you, sir.
Quelle bonne surprise!
I was just about to phone you. I hope I'm not disturbing you.
Dans l'armoir à pharmacie.
I hope I'm not disturbing you, old man.
J'espère que je ne vous dérange pas.
Oh, I hope I'm not disturbing you lovebirds.
J'espère que je ne vous dérange pas.
- I hope I'm not disturbing you. - Oh, no. No.
Je vous dérange?
- I hope I'm not disturbing you.
- J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you but I found another toy I thought you might like.
Je ne dérange pas? J'ai trouvé un autre jouet qui vous plaira.
I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU.
J'espère que je ne vous dérange pas.
MR. FEDERMAN, LADIES, I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU.
M. Faderman, mesdemoiselles, j'espère que je ne vous dérange pas.
Mr. Cunningham, I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you.
J'esp-re ne pas vous déranger.
Commander, I hope I'm not disturbing you.
Commandeur, je vous dérange?
I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne te dérange pas.
I hope I'm not disturbing you, Lieutenant Commander.
J'espère que je ne vous dérange pas.
- I hope I'm not disturbing you.
Allô? Je vous dérange? On peut parler?
I hope I'm not disturbing you. You are not.
- J'espère que je ne vous dérange pas.
I hope I'm not disturbing you.
Je ne te dérange pas, j'espère.
- Mrs Skur, I hope I'm not disturbing you.
- Excusez-moi de vous déranger.
I hope I'm not disturbing you.
J'espère ne pas vous déranger.
Oh, I hope I'm not disturbing you.
J'espère que je ne dérange pas.
I hope I'm not disturbing you.
Je te dérange?