I just want to help you traduction Français
279 traduction parallèle
No, I just want to help you become really good and then take you home
Je serai à votre service jusqu'au jour où... devenu un grand acteur, je vous rendrai à votre foyer.
I just want to help you.
Je veux juste t'aider.
- I just want to help you out a little.
- Je veux juste vous aider un peu.
I just want to help you.
Je veux juste vous aider.
I just want to help you!
Je veux vous aider, c'est tout!
Look, I- - I just want to help you.
Ecoutez, je- - Je veux juste vous aider.
How can you scold me? I just want to help you
Si tu ne fais rien, elle va finir en cendres.
That's all I'm trying to do. I just want to help you.
C'est tout, je veux seulement vous aider.
- I just want to help you.
- Je veux t'aider.
I just want to help you
Je voulais t'aider.
- I just want to help you, Andie.
- Je veux t'aider.
I just want to help you.
Je veux seulement t'aider.
I just want to help you.
Je veux simplement vous aider.
I didn't really Want to help you unpack. I just wanted to stare At what's in those bags.
Je ne veux pas vraiment vous aider, mais voir ce qu'il y a dans ces sacs.
This is just to prove that I want to help you.
Voici pour te prouver que je veux t'aider.
Jack, you ought to understand and help me... because you love Loxi... and she wants to be with you, just like I want to be with Dan.
Vous devriez me comprendre et m'aider, parce que vous aimez Loxi et elle veut être avec vous tout comme je veux être avec Dan.
- You said it was important, I just want to help.
Je veux simplement vous aider.
I just want you to help me!
Je veux que vous m'aidiez!
You must do as you think best, but I'd just like you to know that... although I know you don't want my pity, I would like to be of some help.
Je sais que vous ne voulez pas de ma pitié. Mais je voudrais vous aidez.
Very good. Anything you want, you just sing out. I'll be glad to help.
Si vous voulez quelque chose, demandez-le.
I want to help you. Just help you...
Je veux t'aider, t'aider...
And I'm not interested in money. I just want you to please help me.
Je ne veux pas de votre argent, je veux votre aide.
I just assumed that you'd want to know and want to help him.
J'ai pensé que ça vous intéresserait et que vous pourriez l'aider.
I haven't Well, you just don't want to help us And you've learned it.
Tu refuses de nous aider.
I just Want you to get some help just as soon as possible.
Je veux juste qu'on t'aide le plus vite possible.
I just want you to use it to help find my son.
- Je vous assure...
I Don't Just Want To Help You. I Need To Help You.
Je ne veux pas t'aider, j'ai besoin de t'aider.
I just figured since you were the one who got my pal in trouble, you might want to help get him out.
Je pensais que tu voudrais le sortir du pétrin dans lequel tu l'as mis.
I just want to help you to get to Asgaard.
- Et la semaine avant encore? Je veux juste vous aider à atteindre Asgaard.
Of course I wouldn't want nice little boy like that to die, but if we just couldn't help it, like you say, it'd sure turn out nice for us.
Je ne voudrais pas que cet enfant meure, mais si on pouvait ne pas l'empècher, ça serait mieux pour nous.
I just want to be with you, and help you and your little boy.
Etre avec toi, t'aider. Et ton petit garçon...
Look, Kay, I'm your partner and I am your friend and I just want you to know that even if I can't help you, I'm there for you.
Ecoute, Kay, je suis ton coéquipier et ton ami. Je veux juste que tu saches que même si je ne peux pas t'aider, je suis là pour toi.
I just want you to know that if there's anything I can do to help...
Sachez que si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider...
I'll help you. I just don't want to give you something to make you worse.
Claude, je vais vous aider mais je ne veux pas faire d'erreur.
I just wanted to come and say sorry. And... I just want to know if you can help me.
Je viens m'excuser... et te demander de m'aider.
I just want you to know I couldn't have done that without your help.
Je n'y serais pas arrivé sans votre aide.
You can talk to me. It's OK. I just want to help.
Je veux juste t'aider.
I know you just want everyone to be happy, but you can't help yourself. You've got a problem.
c'est plus fort que toi.
I just want to know if you think you can help her.
Parviendrez-vous à l'aider?
I don't know what you're talking about? I just want to help Grace.
je voulais juste aider grace.
But if you don't want to help, just leave me alone. I can work in peace, man.
Si vous ne voulez pas m'aider, laissez-moi travailler en paix.
Billy, I just want you to get the help you need so we can all live here together and be happy.
On va aller voir quelqu'un qui pourra t'aider.
I just want you to help me up.
Je veux juste que tu m'aides.
So I... want you to know if there's ever anything you need and I can help, you just let me know, all right?
Alors je veux que tu saches... si jamais tu as besoin de quelque chose... et que je peux t'aider, fais-moi signe.
I just want you to help me to relax.
Je veux juste que tu m'aides à me détendre.
You all say that you want to help, but it's all just posturing because none of you really noticed how screwed up I was until tonight.
Avec des amis comme vous, qui a besoin d'ennemis?
And I can remember thinking, "that is really stupid, they would come and help you", and I think I persuaded myself that they were just following on, because they didn't want to embarass me'cause I peed myself and I was crying.
Je me suis dit qu'ils viendraient m'aider. Je me persuadais qu'ils me suivaient pour ne pas me gêner, parce que je m'étais pissé dessus et je pleurais.
Well, I just want you to know that I won't be needing your help after all.
Je voudrais te faire savoir que je n'aurai pas besoin de ton argent.
Look, I just want you to know, if there's anything going on that doesn't quite make sense, we might be able to help.
Vous devez juste savoir que si quelque chose d'insensé se produit, nous pouvons vous aider.
Listen, I know you're gonna want to help, McManus, but it'd be better for me and for my parole if this little incident just disappeared.
- Je vois ça. Je sais que vous allez vouloir m'aider McManus, mais ça serait mieux pour moi et ma conditionnelle si cet incident n'était jamais arrivé.
Kyle, I just want you to know. If it were any other time of the year, I still wouldn't help you.
Kyle, je voulais te dire, si on n'avait pas été à Noël, je t'aurais pas aidé non plus.