I know this is hard for you traduction Français
241 traduction parallèle
I know this is hard for you, but it's all beautiful.
Je sais que c'est dur pour toi mais la réception est superbe. - Oui.
I know this is hard for you.
Je sais que c'est dur pour toi.
I know this is hard for you, dear... but I need your verification on something.
Je sais que c'est dur, mais je dois te les montrer.
I know this is hard for you.
Je sais que c'est difficile.
I know this is hard for you, but I think you made the right decision.
Je sais, ça fait mal. C'était la décision à prendre.
I know this is hard for you.
Je sais que c'est difficile pour vous.
I know this is hard for you.
- Je compatis.
- I know this is hard for you, Fox.
Je sais que c'est dur.
I know this is hard for you, but you must try and find out what they're planning.
Je sais que c'est dur, mais vous devez découvrir ce qu'ils préparent.
Mr. Garibaldi I know this is hard for you but it really is for his own good. It's for everyone's good.
M. Garibaldi... je sais que c'est dur pour vous... mais c'est pour son bien.
Al, look, I know this is hard for you.
Je sais que c'est dur pour toi.
Now I know this is hard for you, but I have to ask.
Je sais que c'est difficile, mais c'est important.
I know this is hard for you to believe, but the entire time you thought I had disappeared on P3R-233, I was experiencing an alternate reality.
Je SaiS que c'eSt difficile à croire, mais je vouS jure... que lorsque vous croyiez que j'avais disparu Sur le P3R-233... je faisais l'expérience d'une autre réalité.
I know this is hard for you.
Je sais que c'est pénible.
- I know this is hard for you to accept.
- Je sais que c'est dur à accepter.
Look, I know this is hard for you to understand.
écoutez, je sais que c'est difficile à comprendre.
Look, Jess, I know this is hard for you, but it's the way it has to be.
Jess, je sais que c'est difficile, mais c'est comme ça.
I know this is hard for you to imagine, but there are some things that are a little bit more important than work.
Je sais que c'est dur pour toi de l'imaginer, mais il y a des choses plus, importantes que le travail.
- I know this is hard for you...
- Je sais que c'est difficile...
Look, honey, I know this is hard for you, but Kerry is your sister.
Ecoute chérie, je sais que c'est dur pour toi, mais Kerry est ta soeur.
Xander, I know this is hard for you to hear, but it's what I have to do.
Alex, je sais que c'est dur à accepter, mais j'ai un devoir à accomplir.
Look, I know this is hard for you... but you're very lucky to be alive.
Ecoutez, je sais que c'est dur pour vous, mais vous êtes très chanceux d'être en vie.
Hey, hey, hey. I know this is hard for you to understand... ... but we are actually seeing each other.
Je sais, c'est dur à comprendre, mais en fait, on sort ensemble depuis un bout de temps.
Well, I know this is hard for you, Shawn.
Je sais que c'est dur pour toi, Shawn.
I know this is hard for you, Deb.
Je sais que c'est dur pour toi, Deb.
- I know this is hard for you.
- Je sais que c'est dur pour vous.
Look, I know this is hard for you.
Écoute, je sais que c'est difficile pour toi.
I know this is hard for you to understand, but this isn't personal.
C'est difficile à comprendre, mais ce n'est rien contre vous.
- Maddie I know this is very hard for you but there comes a time when you just have to let go.
- Maddie, je sais que ce n'est pas facile, mais il faut savoir les lâcher.
You know, this is really hard for me to say, but I got to tell you something, man.
Ça va être dur à admettre, mais je dois vous le dire.
I know this is a hard and trying time for you, but what did you think when you saw rivulets of blood flowing down his beautiful kabuki costume?
Je sais que c'est dur. Mais qu'avez-vous pensé en voyant le sang ruisseler sur son beau costume?
I know how hard this is for you.
Je sais que c'est difficile pour toi.
I know this is hard, it's hard for everybody, but you have to wear something nice.
Je sais que c'est difficile pour tout le monde, mais il faut porter quelque chose de joli.
I know That it's a lot of times For a baby to be sick, And i know that This is hard for you. But would you please Just not make me More worried?
Je sais qu'il est trop souvent malade, que c'est dur pour toi, mais tu me rends encore plus inquiète.
Chief, I know this is going to be hard for you to accept but you haven't been in prison.
Chef, je sais que ça ne sera pas facile à admettre. Mais vous n'êtes pas allé en prison.
I know how hard this is for you.
Je sais comme c'est dur pour toi.
I know this is really hard for you right now. No.
Je sais que ça doit être durpour toi.
I don't know why this is so hard for you to comprehend.
Je ne comprends pas pourquoi vous avez autant de mal à comprendre.
Look I know this is really hard for you.
Ecoute... je sais que c'est dur pour toi.
- I know it's not easy to get... someone assigned to you who you don't know and have never seen before, but believe me, this is just as hard for me as it is for you.
- Je sais, ce n'est pas facile de se voir imposer quelqu'un qu'on ne connait pas, qu'on a jamais vu... Mais croyez-moi, c'est aussi dure pour moi que pour vous.
Oh, honey, I know this is very hard for you.
Chérie, je sais que c'est dur pour toi.
I know this is very hard for you.
Écoute. Je sais que c'est très dur pour toi.
I'm sure you know how hard it is for me to admit that to you, so I was hoping that we can use this as an opportunity to repair our relationship.
Tu sais combien c'est dur pour moi de l'admettre, alors j'espérais que ça pouvait être l'occasion de réparer notre relation.
This is hard for me because I know what you're.
C'est dur pour moi, parce que je te connais.
Look, I know this is hard, but I'll put him down for you if you want me to.
Écoutez, je sais que c'est dur, mais je l'abattrai pour vous si vous voulez.
I just wanted to say that I know this week is gonna be very hard for you.
Je voulais juste te dire que cette semaine risque d'être difficile pour toi.
I know how hard it is for you to see Lex in this condition but he needs psychiatric care.
Ce doit être douloureux de le voir dans cet état mais il a besoin d'un suivi psychiatrique.
Look. I know this is really hard for you.
Je sais que c'est très dur pour vous.
I know that this is hard for you.
Je sais que c'est difficile pour toi.
Okay, I know this is really hard for you, Piper, but there's nothing that we can do to help Leo.
Je sais que c'est vraiment dur pour toi Piper, mais il n'y a rien que nous puissions faire pour aider Leo.
I think, for me, Nick, this is one of my favorite sequences in the movie that, you know, you work so hard on, and...
O'est une de mes séquences préférées. Tu as travaillé très dur dessus.