English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I look up to you

I look up to you traduction Français

1,148 traduction parallèle
You gave a lecture and you told me to look you up when I got out.
À l'une de vos conférences, vous m'aviez dit de vous contacter quand j'aurai fini.
Look, I good to you. I stick up for you.
Je suis gentil avec toi.
Look, I'd love to take that ticket and tear it right up. Keep you right here this summer.
J'adorerais déchirer ce billet d'avion... et te garder à mes côtés cet été.
Look, kid, if it were up to me, I'd let you have all the time you wanted.
Même si ça prend quelques minutes de plus. S'il n'en tenait qu'à moi, ce ne serait pas un problème.
When I grew up, you wanted to look like Marlene Dietrich, Betty Grable.
Quand j'étais jeune, on voulait ressembler à Marlene Dietrich, Betty Grable.
" I want you to be able to look up in the sky...
" je veux que tu regardes le ciel
Look, Fran. Maybe I oughta give another mother-killer a chance to call up and talk to you.
Écoutez, Fran, peut-être que je devrais laisser la chance à un autre tueur de mère de vous parler.
Look, you know if it was up to me I'd give you another chance.
Écoute. Si ça dépendait de moi, je te donnerais une chance.
- Look, before you get yourself... all worked up into a lather, I just would like to say this.
- Écoutez, avant que vous fassiez tout un cinéma déplaisant, je tiens tout de suite à vous dire ceci.
Look, Sergeant, I don't care if we have to spend another month up here, we're gonna get cooperation, you got that? Yes, sir.
Écoutez, on y passera un mois s'il le faut, mais ils coopéreront!
Look, I'm only going to be a few minutes, so park it up front for me, would you, please?
Je ne serai pas long. Garez-la devant.
"P.S. I told Warren to look you up."
"P.S. : Warren s'occupe de vous."
I wanted to be somebody you could look up to.
Et puis je voulais κtre un exemple pour toi.
FIRST TIME I SAW HER, SHE WALKED RIGHT UP TO ME ON THE STREET IN BRIMLEY, AND SHE SAID, " YOU LOOK LIKE TROUBLE.
La première fois que je l'ai vue, elle est venue vers moi et m'a dit : " T'as pas l'air d'un ange.
Look, Geoffrey, I sincerely apologize for my oversight... but since this means so much to you, and you are a part of the family... I'm sure someone here will be glad to give up their ticket for you.
Geoffrey, je tiens à m'excuser pour mon oubli, mais comme c'est si important et que vous êtes de la famille, je suis sûr que quelqu'un sera heureux de vous donner sa place.
You know, people I can look up to.
Des gens pour qui j'aurais du respect.
I mean, look, when we figure it out between you and Thurston and Steve and Lee, we split up and, of course, I take my portion off the top, you're going to be making like $ 2,000 a piece.
Regarde, en y réfléchissant, entre toi, Thurston, Steve et Lee, on partage et, bien sûr, je prends ma part du total, vous allez vous faire $ 2 000 par tête.
I need you to walk out there, step up onto the apron... look him right in the eye and then walk out.
Monte sur le bord du ring, regarde-le droit dans les yeux et va-t'en.
I was pretty set to quit the business this morning. Then your little buddy, Kane, dropped by, offered me a bribe... $ 25,000 to look the other way while you tear up my district.
J'étais plutôt décidé à quitter le business ce matin et puis ton petit copain Kane est passé m'offrir un pot-de-vin 25000 dollars pour fermer les yeux pendant que tu bousilles mon district.
Look... you say that I'm shut off, that--that I can't open up to you, that I'm closed down.
Tu dis que je suis fermé, que je ne peux pas... m'ouvrir à toi, que je suis replié sur moi-même.
Let us say its good for the I have to wrap myself up well, I recommend it to you too because a certain age arrives when one has to look after oneself. I always wear my coat, my scarf, my hat...
Disons, c'est bon pour le... Moi je me couvre bien, et je vous conseille à vous aussi parce qu'il arrive un âge oû on doit faire attention. Je mets toujours : écharpe, manteau, chapeau....
Look, I am not going to let you screw this up for me.
Écoute, je ne vais pas te laisser gâcher cette soirée.
Look, Mama, I'm going to tell you, if you mess this date up for me...
Écoute, maman, si tu gâches ce rendez-vous,
Let's forego the noise and revolting burbling sound and go straight to the really gross part, when you always - and I mean always - having blown your nose, have to open up the handkerchief and take a look at the contents.
Si l'on oublie le son bruyant et répugnant, et qu'on va droit au but, il faut toujours - et je dis bien toujours - qu'une fois votre nez mouché, vous ouvriez votre mouchoir pour en regarder le contenu.
Run, you moron! Shut up already! - I won't know what to say to her. Look, I'm going to give you some advice about women that you'll never forget.
Je vais te donner un conseil à propos des femmes, que tu n'oublieras jamais.
I used to look up to you.
Je t'admirais.
Yeah. Look, cop or no cop. I don't have to give up a damn thing to you.
Ecoute, flic ou pas flic, je ne te dois rien.
I have to ask you to come down to the station... and we'll do up a sketch... and I need you to look at some pictures.
et nous ferons un portrait robot, et vous devez regarder quelques photos.
My very good friend who I look up to... hey. You are the one.
Mon vieil ami, sur qui je peux compter.
Listen, I'll make it up to you, I promise. Look, the truth is, it's not about you. It's me.
Et je sais que sa formatrice est super forte.
Girl, I got to tell you, that suit look like a piece of "good God" wrapped up in some "have mercy" with a side of :
Je dois te dire, ce maillot de bain me fait dire "Mon Dieu", "Ayez Pitié", avec un petit côté...
Look, I was nice enough to pick it up for you.
Estime-toi heureux que je l'aie ramassé.
But I recommend that you look up from time to time.
Mais, je vous conseille de lever les yeux de temps à autre.
If you want to step up the price, I got a target that'll make City Hall look like chicken feed.
Si vous y mettez ce prix, l'attentat de la mairie, ce sera rien à côté.
I put on a few pounds. But you have to admit that I do look puffy up there.
J'ai pris quelques kilos, mais reconnais que j'ai l'air bouffi, là-haut.
You gotta go up to her and say, "Look, Rachel, I think..."
la lune? Tu vas la voir et tu lui dis : "Rachel, je te trouve..."
I would think that you would... welcome the opportunity to dress up, to look your best.
je pensais que tu... sauterais sur l'occasion de te mettre à ton avantage.
The wolves have gone far away. I'll get the boss up here to look after you.
Le patron va prendre soin de toi.
I want you to get your ass up today, go out and look for a job.
Je veux que vous obtenez votre cul aujourd'hui, sortir et trouver un emploi.
When I look at you, it makes me want to throw up.
Quand je te regarde, ça me donne envie de vomir.
You would not look up until I ordered you to do so.
Vous ne leviez pas les yeux... avant que je ne vous en ai donné l'ordre.
Come on and walk with me. Say, guys... when my companion wakes up, could you tell her that I've gone into town to look for... our other companions?
Où sont mes dossiers sur les trous de vers, le pont Einstein-Podolsky-Rosen, et la machine à glisser?
Hey, I told you not to look up!
Je t'ai dit de ne pas regarder en l'air!
I mean, we went out to look for a new piano the other day... and he looks at me and says : "Bob, just because you're a fuck-up... doesn't mean you're not my brother."
L'autre jour, on est allés pour acheter un nouveau piano... et il me regarde et il dit : " Bob, c'est pas parce que t'es une tare... que t'es pas mon frère.
I thought you might want to have a look... before they come along, messed up the crime scene.
J'ai pensé que vous voudriez jeter un oeil avant qu'il foute le bordel.
Look, if you're receiving this message, that means you went and plumped back up to your usual, fat, sorry, stuff-my-face-till-I'm - almost-dead self.
Si tu regardes cette cassette, tu as dû replonger dans ton trip habituel de boulimie frénétique et totale.
It does look a bit dodgy, I have to admit. - You up to date on the rent?
Ça se présente mal, je dois dire.
Look, I want you to get out and lean up against the wall.
Sortez et adossez-vous au mur.
Sweetie, look, what can I do to make it up to you?
Comment je peux me faire pardonner?
Look it, when you go up to talk to her, man, I don't want you to be the guy in the PG-13 movie everyone's really hoping makes it happen. I want you to be like the guy in the rated R movie, you know?
Quand tu vas aller pour lui parler, joue pas au mec ringard, genre "Pourvu qu'il y arrive".
Look, I'll catch up to you later.
On se retrouve plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]