English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I shouldn't have done that

I shouldn't have done that traduction Français

242 traduction parallèle
I shouldn't have done that.
- Je n'aurais pas dû faire ça.
I tipped them off that he snatched you. I just got word they picked him up. - That's what you shouldn't have done.
J'ai dit à Buckley qu'il t'avait kidnappé.
- I shouldn't have done that. - But I deserved it.
C'est de ma faute.
He shouldn't have done it. I told him that.
Je lui ai dit de ne pas faire ça.
I told you, you shouldn't have done that.
Je vous ai dit de ne pas l'ouvrir.
I left. I shouldn't have done that.
C'était une erreur.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû faire cela.
I shouldn't have done that.
On a été trop durs.
Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that.
Tu n'aurais pas dû.
Perhaps I shouldn't have done that.
Je n'aurais peut-être pas dû.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas du faire ça.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû faire ça.
I shouldn't have done that.
Je ne sais pas trop.
Sorry, I shouldn't have done that.
Excusez-moi, cela n'arrivera plus.
Yes. I'm afraid I've done something that I shouldn't have.
J'ai fait quelque chose que je n'aurais pas dû faire.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû.
I shouldn't have done that!
Je n'aurais pas dû!
Wait for me Ben, I know where we'll find one! They shouldn't have done that.
Attends-moi, je sais où en trouver.
You may think I shouldn't have done that. But I'm your wife.
Tu penses peut-être que je n'aurais pas dû faire cela, mais je suis ta femme.
I shouldn't have done that.
J'aurais pas dû!
- I knew I shouldn't have done that.
- J'aurais pas dû faire ça.
I shouldn't have done that. I should have used the real ones.
J'aurais dû utiliser les vraies cartes.
I shouldn't have done that last night without checking with you first.
J'aurais dû vous prévenir, hier soir.
That's because our marriage is not going well, so I thought the less said, the better. That was my fault, I shouldn't have done it.
Notre mariage va mal, alors j'ai pensé que moins j'en disais, mieux c'était.
I shouldn't have done it like that this time.
Je n'aurais pas dû le faire comme ça, cette fois.
I shouldn't have done that. It was stupid.
C'est de ma faute.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû dire cela.
I already called Peter to get him to find out about your Treadstone. You shouldn't have done that.
Prenez-moi dans vos bras, Jason.
I feel, " Shucks, I shouldn't have done that.
Je me dis : " Zut, je n'aurais pas dû.
You shouldn't have done that. I get my American scholarship money changed in Andorra. There's where the cheap money market is.
Moi j'ai changé où l'argent est moins cher
Sorry. I shouldn't have done that.
Pardon, je n'aurais pas dû te gifler.
But you're right. I shouldn't have done that.
Mais tu as raison, j'ai eu tort de faire ça.
I shouldn't have done that...
Je n'aurais pas du faire ça...
I mean, you shouldn't have done that.
Tu n'aurais pas dû faire ça.
- Oh, I shouldn't have pushed you to do it. I'm such a fucking steamroller sometimes. I haven't done it that many times.
C'est ma faute, je suis un vrai bulldozer.
I did something with another woman that I shouldn't have done.
J'ai fait quelque chose avec une femme.
I shouldn't have done that.
- Non. Je n'aurais pas dû.
I shouldn't have done that. I crossed the line
Je suis allée trop loin.
I'm really sorry I yelled at you last night. I shouldn't have done that.
Excuse-moi de t'avoir engueulée hier.
- You shouldn't have done that, I know what it meant to you.
T'aurais pas dû.
- [Laughs ] - [ Bones Cracking] Oh, boy, I shouldn't have done that.
- Aïe, je n'aurais pas dû faire ça.
I shouldn't have done that. I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû faire ça.
I shouldn't have done that.
Je devrais pas avoir à faire ça.
I knew I shouldn't have done that. I needed the money.
J'aurais pas dû, mais j'avais besoin d'argent.
I shouldn't have done that.
D'après mon ex, j'embrasse bien.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pas dû faire ça. Ça va.
I shouldn't have done that to you out of the blue.
J'aurais pas dû faire ça comme ça.
I... I shouldn't have done that. No.
- Je n'aurais pas dû faire ça.
- I know I shouldn't have done that.
- Je sais que je n'aurais pas dû.
I shouldn't have done that. Please forgive me.
J'espère que vous me pardonnerez.
I shouldn't have done that.
Je n'aurais pa dû faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]