I think i can help you traduction Français
786 traduction parallèle
I think I can help you.
- J'ai une idée.
And I think I can help you.
Je pense pouvoir vous aider.
Now, look here, I think I can help you.
Je vais vous aider.
I think I can help you get that jewel.
Je peux vous aider à voler ce bijou.
I think I can help you.
Je peux vous aider.
Well, herr bulic, i think i can help you.
Eh bien, Herr Bulic, je pense que je peux vous aider. Vous pouvez?
I think I can help you there.
Je pense que je peux vous aider là.
I think I can help you. Come.
J'en ai à l'intérieur, venez.
I think I can help you.
Je crois pouvoir vous aider.
I think I can help you.
Je crois que je peux t'aider.
I think i can help you.
Je crois que je peux l'aider.
I think I can help you even more.
Je crois pouvoir vous aider encore davantage.
I think I can help you.
- Je pense pouvoir vous aider.
There I think I can help you.
Je peux vous aider.
I think I can help you.
Je pense que je peux vous aider.
I think I can help you there.
Je crois pouvoir vous aider.
Do you need any? No, I think I can struggle along without any help from you.
Non, je n'ai pas besoin de ton secours.
I think you can help me.
Vous pouvez m'aider.
She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so.
Mais ce n'est pas une dame comme vous.
- What makes you think I can help you?
- En quoi puis-je t'aider?
But if it's about the case, I don't think I can help you.
Mais je ne sais rien, M. Charles.
I'm so excited I can hardly think. Maggie, you must help me get out of here.
Je suis si heureuse, si troublée, aidez-moi à partir d'ici.
I phoned you because I'm troubled. I think you can help me.
Je vous ai appelé car je suis bouleversée.
I don't see why you think I can help you. Oh don't worry.
- Comment puis-je t'aider?
I think you can help, if you'd tell me where I could get some brandy.
Vous l'aideriez en me disant où trouver du cognac.
I don't think anyone can help you in your present state of mind.
Je ne crois pas qu'on puisse vous aider, dans votre état d'esprit actuel.
I think you're the one who can help me, Miss Foster,
C'est vous qui pouvez m'aider.
Well, then, I think you can help.
Alors tu peux m'aider.
Well, I think we can manage to get along without any help from you...
Je pense que nous pourrons nous en sortir sans votre aide.
No, I don't know. I'm sorry to upset you like this, Miss Davis, but we think perhaps you're the only one who can help us.
Je suis désolé de vous ennuyer, miss, mais vous êtes la seule à pouvoir nous aider.
- I've got to think this through first... b-by myself. Maybe I can help you.
Je peux peut-être t'aider.
I think perhaps that I can help you.
Je pense peut-être pouvoir vous aider.
Well, Mr. MacDonald, I know your company is in a lot of trouble, and I think we can help you.
Vous avez de gros ennuis que nous pouvons résoudre.
If I help you, do you think you can manage to stand up on one leg?
Si je vous aide, pouvez-vous tenir sur une jambe?
- Think you can stay on a horse? - I'll help her.
- Tu crois que tu tiendras en selle?
I can't think of any way I can help you, soldier.
Je ne vois pas comment, soldat.
I think we can discharge you but talk to counsellor Gran first, she'll help you.
Je pense que nous pouvons laisser partir - Mais avant d'aller voir la chargée d'assistance, elle va vous aider.
You know, I... I think I must have one of those faces you just can't help believing.
Je dois avoir un visage qui inspire confiance.
I need help and I think you can help me.
J'ai besoin d'aide. Et je pense que vous pouvez m'aider.
I must think at something to help you as much as I can.
Je vais devoir penser à quelque chose pour vous aider autant que possible.
I don't think I can help you.
Je ne peux pas t'aider.
Yes, I think I can be of help to you now.
Je pense pouvoir vous aider.
- Well, all right. Yes, if you think I can help.
Si vous croyez que je peux aider.
" Look after Vincent, I think you can help him.
- " Veille sur Vincent. Je crois que tu peux lui être utile.
Oh, and you think I can help?
Vous pensez que je peux vous aider?
I can't help it if it's not what you think.
Je n'y peux rien si vous vous trompez.
Second, Major Gallois, don't you think that I would like to help you people? Can't you see what my position is right now?
Secundo, commandant Gallois, bien que j'aie le désir de vous aider, vous savez dans quelle situation je suis.
But I think if we hurry and you will help me, he can yet still be stopped. There's little time left.
Mais en faisant vite et avec votre aide, nous pouvons encore l'arrêter.
- I can't help what you think.
- Crois ce que tu veux.
- I can't help if you think so.
- Non. Mais tu crois le contraire.
- are we meet, I got a feeling we meet - no I dont think so in murk sack, help your self, good lily soap you can scrub each other of or one ever elss you never mind too
- Quoi? je ne crois pas. J'ai du bon savon.