English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I thought it was cool

I thought it was cool traduction Français

111 traduction parallèle
I thought it was cool. lt's not magic.
Elle est sympa, mais pas magique.
Actually, I thought it was cool there are people in this world who would give you the prize out of their Cracker Jack box. It's because I love you, honey.
En fait, je pensais juste que c'était cool qu'il y ait des personnes dans ce monde C'est parce que je t'aime, chéri.
I liked it when you gave me that cake. I thought it was cool.
Ça m'a plu pour le gâteau, j'ai trouvé ça gentil.
Can you believe I thought it was cool to wear a bowler hat?
Je sais. Je pensais que porter un chapeau melon était cool!
I thought it was cool.
Je trouvais ça super.
I thought it was cool.
Je trouvais ça sympa.
I thought it was cool.
J'ai trouvé ça cool.
I thought it was cool.
Je trouvais ça cool.
- I thought it was cool. - Don't say anything else till I get there.
Tu ne leur parles plus avant que j'arrive.
I thought it was cool to not have lips.
Je trouvais cool de pas avoir de lèvres.
I thought you'd read the book and it was cool.
Je croyais que tu avais lu mon livre.
I bet you saw it in a store and bought it just because you thought it was beat-up.
Je parie que tu l'as vue dans un magasin, et que tu l'as achetée juste parce que tu la trouvais cool.
I was 19 and I thought it'd be cool to have a pierced ear.
A 19 ans, j'ai voulu qu'une fille me perce l'oreille.
- What is it, boy? I thought your car was cool.
Je savais que tu ferais tout foirer.
So I thought it was cool.
- Où c'était?
I wanted to make sure you thought it was cool... or else I was going to take it back.
Je veux être sûr qu'elle te plaise, sinon je la rends.
She always thought Ross was cute... ... and she asked if I could set it up. - But if that's not cool....
Elle l'a toujours trouvé mignon... et comme vous êtes séparés, elle voudrait que j'arrange ça.
I just thought it was a pretty cool key chain.
J'ai juste trouvé qu'il était joli.
I thought it was gonna be cool.
J'ai cru que ça serait cool.
I thought it was gonna be a really cool robot.
Je m'attendais à voir un robot vraiment top.
I just thought it was cool.
Je trouvais ça cool, c'est tout.
I thought it was for science, dude-man, Zak man. "
Pas cool! "
You know, I just thought it was me, but you're kind of cool, aren't you?
J'ai cru que c'était moi mais vous êtes plutôt cool, non?
She filled out her ballot wrong and I thought it was kind of cool.
Et j'ai trouvé ça assez drôle.
Max, I thought it was a cool idea that would never work.
Max, j'ai pensé que c'était une bonne idée qui ne fonctionnera jamais.
I just thought it was neat.
Je trouve ça cool.
I thought it was kind of cool at the time.
J'ai pensé que c'était cool sur le moment.
Hell, I thought that it was cool that she was saving his life, but she seemed pretty pissed.
Merde, je pensais que c'était cool qu'elle lui sauve la vie, mais elle semblait assez emmerdée.
Besides, I thought it was kind of cool to be gay these days.
Et c'est devenu cool d'être homo.
Maybe it's because I'm a sucker for spontaneous things... but I thought it was pretty cool.
Peut-être que je suis nigaude pour les choses spontanées... mais j'ai trouvé que c'était très sympa.
I thought I was cool flipping burgers, then I met the night shift guy who's been doing it for 30 years.
Je trouvais cool de retourner des steaks, puis j'ai rencontré le mec qui fait ça de nuit depuis 30 ans.
You know what? I thought it was super cool. I'd do it again.
- Hé, finalement, j'ai trouvé ça super cool.
I thought it'd be cool if it was just you and me living here.
J'ai pensé que ce serait sympa, que toi et moi.
Well, I thought it was kind of weird, but if you're cool with it, yeah, uh, it's off, and she's talking to some guy.
Je me suis dit que c'était plutôt bizarre, mais si t'es d'accord avec ça, ouais, la bague est enlevée et elle parle à un type.
I thought you said the surfer guy was cool about it.
Je croyais que ça dérangeait pas le surfeur.
Well, it doesn't. I just thought it was cool.
Je pensais juste que c'était cool.
Because I thought maybe, you know, he fucking watched it and he was like, you know what?
Je me disais qu'il avait vu le film et qu'il s'était rendu compte que j'étais assez cool.
I thought meeting creatures from other planets was exciting and cool. But she told me. She said it wasn't anything like that.
Je croyais que rencontrer des créatures d'autres planètes serait excitant et cool, mais elle m'avait bien dit, elle avait dit que c'était pas comme ça du tout.
I just thought it was cool that a girl could do that, that's all.
Je trouvais juste que c'était cool qu'une fille puisse faire ça.
Yeah, I loved it when I thought it was a cool, sexy, "get me laid" bike, not some sad, allan-y "cat's in the cradle" bike.
Oui, je l'aimais quand je pensais qu'il m'aiderait à coucher, pas que c'était le vélo d'un pauvre type malheureux!
I don't know, I thought it was kind of cool.
Moi, je la trouve pas mal.
Yes! I joined a club I thought was cool, but it turns out all the leaguie-weegies are totally lame.
Je me suis joint à un club qui semblait génial, mais tous les ligueurs-noceurs sont des crétins.
Well, I always thought it was cool that teeth fluoresced, but veneers didn't
J'ai toujours pensé que les dents fluo étaient sympas, mais les fausses dents non.
I thought it was kind of cool.
Je pensais que c'était plutôt cool.
I thought that you would think it was weird in a cool way, but, horrified I wasn't prepared for.
Je pensais que tu trouverais ça étrange et cool à la fois. Mais... je ne pensais pas que ça t'horrifierait. Je ne suis pas horrifiée.
The french accent thing has nothing to do with this- - no, no, no, no--the french accent thing is like an old fantasy of mine, which I thought was gonna be really cool- - which it was- -
Pour moi, c'est comme un vieux fantasme qui m'avait l'air sympa. Et ça l'était.
I heard somebody say it and I thought it was kind of cool.
Quelqu'un a dit ça aujourd'hui, j'ai trouvé ça cool.
I thought it was so cool that you were in a band.
Je pensais que c'était tellement cool que vous étiez dans un groupe.
I couldn't figure out how they did it, so I thought it was totally cool.
Je ne pouvais pas comprendre comment ils ont fait, alors j'ai pensé que c'était vraiment super.
That big image, I thought it was kind of cool.
J'ai trouvé ça plutôt cool!
I just thought it was quite cool for some reason,
Je trouvais ça cool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]