English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I want to go home

I want to go home traduction Français

2,429 traduction parallèle
I want to go home.
Je veux rentrer.
I want to go home, daddy, please.
Je veux rentrer, papa, je t'en prie.
I want to go home, daddy!
Je veux rentrer, papa!
No, no! I want to go home!
Je veux rentrer chez moi!
I want to go home, Vincent. I want to go home now. I want to go home.
Je veux rentrer, Vincent. Je veux rentrer. Je veux rentrer.
I want to go home... see my wife...
Je veux rentrer. Je veux voir ma femme.
I want to go home, Alicia.
{ \ pos ( 192,240 ) } Je veux rentrer à la maison.
I want to go home!
Je veux rentrer!
I want to go home.
Je veux renter chez moi.
Well, I'm tired, and I want to go home, and...
Je suis fatiguée, je veux rentrer, et...
I'm tired, I want to go home.
Je veux rentrer. Graham Shand, je vous arrête pour suspicion d'assassinat...
I want to go home.
- Je veux rentrer. - Il veut rentrer.
I want to go home. - Are you questioning
Je veux rentrer à la maison.
- I want to go home.
- Je veux rentrer à la maison.
I want to go home, but NDND would never take me back now.
Je veux rentrer, mais Ndnd me reprendra jamais.
I want to go home.
- Je veux rentrer chez moi.
I have lived there for 45 years, and I want to go home.
J'ai vécu ici pendant 45 ans, et je veux rentrer chez moi.
I want to go home
Je veux rentrer à la maison
I want you to go straight home and wait for me in your room.
- Connor, rentre à la maison.
Tell him I just want to go home.
Dites-lui que je veux rentrer.
I just want to go home, okay?
Je veux juste rentrer chez moi.
Oh, god, i just want to go home.
Mon Dieu, je veux juste rentrer.
I don't want to go home,
Je ne veux pas retourner à la maison.
I just want to go home, Forget this ever happened.
Je veux juste rentrer, et tout oublier.
So, I'm gonna go in, and if you want to go, I can just get a ride home.
J'y vais, et si tu veux partir, je me ferai ramener.
I don't want to leave our home. Go down that hole.
Je ne veux pas quitter notre maison ni descendre dans ce trou.
I just want to go home.
Je veux juste rentrer chez moi.
I just want to go home!
Je veux juste rentrer chez moi.
I get so wrapped up in work, all I want to do is go home where it's quiet, and I'm so tired of quiet.
Je suis si prise par le boulot, tout ce que je veux, c'est rentrer au calme et j'en ai marre du calme.
I just want to go home.
Je veux juste rentrer.
I don't want to go home yet.
Je veux pas rentrer tout de suite.
I want to go home.
- Je veux rentrer.
I just want to go home.
Je veux rentrer.
All I want to do is go home, kick off these incredibly painful shoes, eat pizza and watch some really bad tv, where people's lives are more screwed up than mine.
Tout ce que je veux c'est rentrer, enlever ces chaussures très douloureuses, manger une pizza et regarder de la très mauvaise tv, ou la vie des gens est pire que la mienne.
I want to go home.
Je veux rentrer chez moi.
Oh, no, honey. If you've got a bug, I want you to go on home.
Chérie, si tu es malade, rentre chez toi.
Now that you're home from the hospital, I want us to go back to the way we used to be.
Maintenant que tu es rentrée de l'hôpital, j'aimerais qu'on redevienne comme avant.
I just want to go home.
Je veux rentrer chez moi.
I just want to go home, please?
Je veux juste rentrer.
But I don't want to go home!
- Mais je ne veux pas rentrer!
I want people to go home and say, " damn!
Je veux que les invités se disent :
What if I don't want to go home?
Et si je ne veux pas rentrer à la maison?
I want you to go home and talk to your daughter.
Je veux que vous rentriez à la maison et que vous parliez à votre fille.
And I'm telling you all this because I care about you, and I want you to go home.
Je te dis tout ça, parce que je tiens à toi, et je veux que tu rentres.
I want you to go home and I want you to sleep.
Je veux que vous rentriez chez vous et que vous dormiez.
[Weeping] And I can't pressure Mitchell, but I really, really, really just want him to get a job... so I can go back to being a stay-at-home dad / trophy wife!
Je peux pas faire pression sur Mitchell, mais qu'il trouve vraiment du travail... pour que je puisse redevenir un papa et son épouse trophée qui reste à la maison!
I want you to go home, and I need you to stay there.
Rentrez chez vous, et restez-y.
I want to go home!
Je veux rentrer chez moi!
I haven't even started, and I never want to go home.
Je n'ai pas encore commencé et je ne veux déjà plus rentrer.
I want us to go home, Cath.
Je veux qu'on rentre.
I don't want him to go back to that home.
Je ne veux pas qu'il retourne là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]