I wanted to see you traduction Français
3,237 traduction parallèle
Because I wanted to see you, Da Ji.
Parce que je voulais te voir, Da Ji.
But I wanted to see you.
Mais je voulais te voir.
I told you I wanted to see you again.
Je t'avais dit que je voulais qu'on se revoie.
I wanted to see you.
- Je voulais te voir.
I wanted to see you again.
Je voulais te revoir
Look, Peter, I wanted to see you because it's going to be different after.
Écoute Peter, je voulais te voir car après ça, je serai différente.
Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me.
Jimmy, pourquoi voulais-tu me voir?
I really wanted to see you.
Je voulais vraiment te voir.
Ah, there's something I wanted you to see...
II y a autre chose que je voulais vous montrer.
I wanted you to go see Ji Hyun with me.
Je voulais aller voir Ji Hyun avec toi.
Well, I don't know, I just wanted to see you again.
Je voulais juste te revoir.
I just wanted to see if it was still a trigger for you.
Je voulais vérifier - si c'était encore un explosif pour vous.
And just wanted to call and I wanted to see how you're doing.
J'appelais juste pour avoir des nouvelles.
I just wanted to play you a song... which we were told, Bob, after he went to see your father and he felt rejected, he wrote this song about that experience.
Je voulais vous faire écouter une chanson que Bob a composée après avoir été congédié par votre père.
But then, I mean, she wanted to see me five times a week, so you tell me who had the real problem.
Mais elle voulait me voir cinq fois par semaine, alors qui a un problème, d'après toi?
You knew that we needed a central command, and you wanted to see what kind of man I was.
Vous saviez que nous avions besoin d'un centre de commandement, et vous vouliez voir quel genre d'homme j'étais.
I wanted you to see that so that you'd think about some things very seriously, because you're gonna be sitting in a box somewhere.
Je voulais vous faire voir ça pour que vous reflechissiez très serieusement, parce que vous allez être assis dans un boite quelque part.
I just wanted to see how far your foolishness would take you.
- J'observe où ta folie te mène.
Anyways, I'm gonna get out of your hair, all right? But, uh, I just wanted to stop by, see how you were doing.
Mais je voulais juste t'arreter pour, voir comment tu aller faire.
I just wanted to see if you're stronger than him.
Je voulais juste savoir si tu étais plus fort que lui.
I just really wanted to see you.
Je voulais juste te voir.
I wanted you to see this.
Je voulais vous montrer ça.
This is what I wanted you to see.
C'est ça que je voulais vous montrer.
- I just wanted to see you.
- Bonsoir. - Je venais voir si tu allais bien.
When your plane went down, all the reps got a page and I just shot up my hand,'cause I know you, said I wanted to come be the first face you'd see.
Après le crash, on a tous reçu un message. Je me suis porté volontaire parce que je te connais. Je voulais être le premier que tu voies.
See, that's why I wanted you to come tonight.
C'est pour ça que je voulais que tu sois là.
I wanted you to see that Brooke has graduated from her old life.
Je veux que tu voies que Brooke a changé de vie.
I just wanted to stop by and see if you had eaten anything today.
Je voulais juste passer voir si tu avais mangà © quelque chose aujourd'hui.
Thought I'd stop by to see if you, uh, you wanted to grab a drink or... you know what?
Je pensais que je passerai de voir, uh, tu voulais aller prendre un verre ou... Tu sais quoi?
I just really wanted you to see me after my makeover.
Je voulais vraiment que tu me vois après ma transformation.
There's something I wanted you to see.
Il y a quelque chose que je voulais que vous voyez.
Well, I know you're gonna be there for a while still, and I wanted to see if it was okay with you.
Je sais que t'en as pour un moment, je voulais te demander un truc.
- I wanted to go see the Brandenburg Gate, in Berlin, you know?
Je voulais voir la porte de Brandebourg, à Berlin.
I got a message you wanted to see me?
J'ai eu un message, tu voulais me voir?
Well, I just wanted you to see what real representation is like.
Je voulais te montrer ce qu'était un vrai agent.
I understand that 14 messages is a lot, but I just wanted to make sure that you got the muffin basket that I sent as well as the invitation to come and see my show choir perform at our Nationals in Chicago.
Je comprends que 14 messages c'est beaucoup, mais je voulais juste m'assurer que vous avez reçu le panier de muffins que j'ai envoyé ainsi que l'invitation pour venir voir mon spectacle joué aux Nationales à Chicago
I know how much you wanted to see that.
Tu rêvais d'y aller.
Because I thought that was what he wanted to see me do, you know?
Je pensais que c'était ce qu'il voulait.
I didn't tell you'cause I wanted to see the expression on your face. Yeah. There it is.
Je ne t'ai rien dit pour voir ton expression.
I just wanted to see you again.
Je me fiche de la collecte de fonds.
I heard you wanted to see me.
J'ai entendu dire que vous vouliez me voir
I wanted to stop by earlier, but I'll see you later anyway.
Merci. Je comptais arriver plus tôt, mais je vous verrais de toute façon.
I wanted to tell you- - I-I really did- - but I-I just thought... I thought, if we got to know each other better first, you would eventually be able to see past it.
Je voulais te le dire, je te le jure, mais j'ai pensé que... si on apprenait à se connaître avant, tu verrais autre chose que ça.
I think that was the most brilliant performance ever in the history of everything, and I wanted to see if you would sign my DVD.
Je voulais vous dire que c'était le meilleur moment dans l'Histoire de tout, et je voulais vous faire signer mon DVD.
I was gonna see if you wanted to go to the Thunder game.
J'allais te proposer d'aller voir les Thunder ce soir.
'Cause I really wanted to see her jugs first, you know, just so...
Je voulais voir ses seins avant. Vous savez...
I'm dating other people, and I just, you know... wanted to see if you were also dating other people.
Je sors avec d'autres personnes, et c'est juste, tu sais et je voulais savoir si toi aussi tu voyais d'autres personnes.
That's why I wanted you to see it.
- C'est pourquoi tu devais le voir.
Just so you know, I could get in trouble, too, but I really wanted to see you.
Juste, tu sais, que je pourrai aussi avoir des ennuis, mais je voulais vraiment te voir.
I just wanted to see how you were feeling.
Je voulais juste voir comment tu te sentais.
First of all, I wanted to mention that what you're going to see now is in line with the current social context.
Je voudrais préciser d'abord que ce que vous allez voir est cohérent avec le contexte social actuel.