I would love to come traduction Français
160 traduction parallèle
I would love to come to lunch but I want to listen to the plans that we have been discussing.
J'aimerais bien déjeuner avec vous, mais je veux écouter les projets dont nous discutions.
Megan, I would love to come to San Francisco with you. - God, that's terrific!
Alors... impuissant.
I would love to come up.
J'aimerais monter.
I would love to come to your party.
Je serais ravie de venir à ta fête.
OK, I WOULD LOVE TO COME OVER, BUT THIS IS MY JOB.
J'ai très envie de venir, mais je travaille.
- Well, thank you, honey, I would love to come.
merci, ça me fait plaisir de venir.
I would love to come.
Ce serait avec plaisir.
Okay, sure. I would love to come and watch.
- Bien sûr, avec plaisir.
Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 12-pack just like the pilgrims.
Mme Forman, j'adorerais venir à votre dîner de Thanksgiving... et j'amènerais un rencart et un pack de bières, tout comme les pèlerins.
I would love to come home. Okay?
J'adorerais venir, ok?
I've been gone all day, and I got your messages about dinner, and, um, I would love to come if that invite still stands.
J'ai eu vos messages pour le dîner et j'aimerais bien venir, si l'invitation tient toujours.
Oh, mom, I would love to come home with you!
Ah, maman, j'adorerais revenir à la maison avec toi!
I would love to come up here.
J'aimerais qu'il vienne ici.
Uh, listen, Jenny and I would love to come to the surprise party.
Euh, écoutez, Jenny et moi aimerions venir à la fête surprise.
I would love to. I would love to come.
J'aimerai à, j'aimerai venir
I would love to come to that six-months-old birthday party.
J'adorerais venir à cette fête d'anniversaire des 6 mois.
YES, I would love to come.
OUI, je pars avec toi.
I would love to come.
J'adorerais venir.
I would love to come to the housewarming.
J'adorerai venir à la pendaison de crémaillère.
I would like to tell him that I'd love to go and live in his house if my sister could come too.
Que je serais très contente ïhabiter dans sa maison si ma soeur peut venir aussi.
I knew you would come to love him.
Je savais que vous finiriez par l'aimer.
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
Si je pouvais faire en sorte qu'iI ne se mette jamais entre nous, si je pouvais te prouver que je n'envisageais pas de te voler, tout serait pareil entre nous, si je pouvais Ie faire, tu m'aimerais de nouveau, n'est-ce pas?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
J'adorerais avoir une vraie bonne française. Comme la bonne allemande des Farlow. Elle habiterait avec nous.
Oh, I would too, and I'd love to come, but my leg is rather painful.
Oh, moi aussi et j'aimerais venir, mais ma jambe me fait très mal.
Well, I'm sure Darrin would love for you to come.
Je suis sûre que Darrin sera ravi que vous veniez.
Do you really think that I Would'vE come back to denver to testify in that disgusting trial if I had any love left in My heart for him?
Tu crois que je serais revenue à Denver pour témoigner à ce procès écœurant si je l'aimais encore?
I thought we would have a life together, that in time I would come to love him,
Je pensais qu'on passerait notre vie ensemble. Que j'apprendrais à l'aimer.
I made a promise to myself that I would come back... and love you forever.
Je m'étais promis de revenir pour t'aimer toujours
I would love it more if we didn't have to work today. Come on, let's go.
J'apprécierais plus la balade si ce n'était pas pour aller travailler.
I would love for you to come and work with us.
J'adorerais que vous veniez travailler avec nous.
That you would come to my doorstep at midnight, drunk and I would find that as some sort of grand gesture of love?
Que tu viendrais chez moi à minuit complètement saoul... et que je prendrais ça pour une grande démonstration d'amour?
I had come to believe my mother was wrong, that my true love would never come.
J'en étais arrivée à croire que ma mère avait tort, que l'amour de ma vie ne viendrait plus.
Listen, I would love to have you come up to my place tonight.
coûtez, j'aimerais vous inviter chez moi ce soir.
I would love for you to come tomorrow.
Tu viens demain, j'espère?
I would love to be able to come back.
Alors, j'aimerais pouvoir revenir.
AND I WOULD LOVE SOMEONE TO COME HOME TO AFTER REHEARSAL.
Mon copain me tuerait s'il savait.
I would love you... to come with me.
J'adorerai que tu viennes avec moi.
Look, I don't want you to take this the wrong way, OK, cause... I would love... to come in with you.
Je veux pas que tu le prennes mal, parce que j'aimerais vraiment... rentrer avec toi.
I'd say drop it... but given howyou people just love to blow things to kingdom come... I think that would be highly inappropriate, don't you? .
Je vous dirais de la lâcher... mais vu comme vous adorez tous faire exploser les choses... je crois que ce serait particulièrement inopportun, non?
And I would love it if you would come to my class... to talk to my students because I think they could benefit greatly from you.
Je serais très heureux que vous veniez dans ma classe parler à mes étudiants, ils profiteraient énormément de votre présence.
Mason, I would love it if you could come with me to the gym.
Mason, j'apprécierais que tu m'accompagnes.
I would love to hang out but I told candace I would come by her place tonight.
J'aimerais bien, mais j'ai promis à Candace de passer chez elle.
I own a karate school, Taekwondo school, and I just think that my students would really love it if maybe you wanted to come down for their testing next month.
J'ai une école de karaté, de taekwondo, et je me dis que mes élèves adoreraient que vous veniez pour leur test de passage.
Betty, I Would Love For You To Come Back To Work.
Betty, j'aimerais beaucoup que vous reveniez travailler.
I know that we don't exactly like each other, but over the past six years, you've become a huge part of my life, so I would love you to come.
Je sais que ce n'est pas l'amour fou entre toi et moi, mais tu occupes maintenant une place importante dans ma vie, alors j'aimerais que tu sois présent.
Look, All I'm saying is it would be a great opportunity, and we'd love to have you come aboard.
Ce serait une occasion en or, on serait ravis de t'avoir parmi nous.
He can come up with an even better prank idea that both he and I would love to help you do.
Il pourrait avoir une meilleure idée de farce que nous aimerions vous aider à réaliser.
And I would love for you to come with me.
J'adorerais que tu viennes avec moi.
- I came because it is Sandrine who..... told me to come, and I... I..... I would love to make theatre, but I have a problem with elocution.
- Je suis venu car c'est Sandrine qui m'a..... qui m'a dit de venir, et je... je..... j'aimerais beaucoup faire du théâtre, mais j'ai un problème d'élocution.
That is so thoughtful of you, Mia, and I am sure she would love to come.
C'est si prévenant de ta part, Mia, et je suis sûre qu'elle adorerait venir.
I really hope it doesn't come to this, but I know some very good people who would love to be your assistant.
J'espère qu'on n'en arrivera pas là, mais je connais des gens très bien qui adoreraient être ton assistant.