Iceland traduction Français
627 traduction parallèle
Her name is Brunhild and she is Queen of Iceland.
Bruenhild, tel est son nom, règne sur le royaume d'Islande.
The Iceland unit's in trouble, cupidal man married the leading lady.
La vedette du ballet islandais a épousé le contorsionniste.
And we were gonna be married soon and spend a night in Iceland and the other six months in Europe. The brute.
On allait bientôt se marier et passer une nuit en Islande et 6 mois en Europe.
Why don't they send me to Trinidad or the Canal Zone or Iceland, anywhere?
Qu'ils m'envoient à Trinidad... N'importe où!
And if you get this transfer, I go with you wherever you go. - Iceland, Trinidad...
Si tu obtiens ta mutation, je pars avec toi, n'importe où.
I heard her say she was willing to follow him to Iceland, Trinidad or any place he happened to be stationed.
Je l'ai entendue dire qu'elle le suivrait n'importe où.
Any transfer, Iceland, Trinidad.
N'importe où : Islande, Trinidad.
I'm in Italy, the Solomons, in Ireland and England and Iceland, wherever there is a soldier, sailor or marine.
Je suis en Italie, dans les îles Salomon, en Irlande, en Angleterre et en Islande. Partout où il y a des soldats, des marins ou des marines.
- Pish to thee, Iceland dog!
- Fi! - Fi de toi, chien islandais!
Thou prick-eared cur of Iceland!
Corniaud d'Islande à l'oreille pointue!
Men and women and boys and gills in new yolk and iceland and arabia. Too. I guess will be singing and playing what came out oi the depth oi you.
Les hommes et les femmes de New York, d'Islande, et même d'Arabie, je pense, chanteront et joueront ce qui vient du plus profond de votre être.
Anyone not assigned to fifth division, Iceland, can thank his lucky stars.
Remerciez le ciel, si vous n'êtes pas envoyé en Islande.
We got a radar blip on her just off Iceland.
On a un contact radar aux alentours de l'Islande
I could be anywhere from Iceland to the coast of Africa.
Je pourrais aussi bien être en Islande qu'en Afrique.
But how could a rock from Iceland possibly pop out of a volcano across the world?
Comment une roche d'Islande pourrait-elle sortir d'un volcan à l'autre bout du monde?
An extinct volcano in Iceland.
Un volcan éteint en Islande.
Find out when the next ship leaves for Iceland.
Demandez quand part le prochain bateau pour l'Islande!
- To Iceland to begin with.
- D'abord en Islande.
- Not for me. I have to be in Iceland.
Je dois aller en Islande.
Right now all Iceland must be aware that the Scots have arrived.
À présent, toute l'Islande sait que les Écossais sont arrivés.
Your husband came to Iceland for the same reasons that brought me.
Votre mari est venu en Islande pour les mêmes raisons que moi.
Are we to be abducted every day in Iceland?
On va se faire enlever tous les jours en Islande?
Senor Mendoza's hacienda in Iceland? .
L'hacienda en Islande de M. Mendoza.
" Iceland is country very close to North Pole.
" L'islande est un pays proche du pôle Nord.
Wherever we might go, be it to China or Iceland or anywhere, you'll find a happy life, sir.
Ou que nous allions, en Chine, en Islande ou ailleurs, vous aurez une belle vie, monsieur.
Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands.
Voyons voir. L'Islande, Auckland, les îles Truk...
Like the hot springs in Iceland!
Comme les sources chaudes d'Islande!
Iceland?
Islande?
Midway between Greenland and Iceland.
Entre le Groenland et l'Islande.
"Pish" for thee, thou prick-ear'd cur of Iceland.
La peste soit de toi, chien d'lrlandais!
I provide luxurious igloos in Iceland.
Je loue de luxueux igloos en Islande.
Five degrees should put them over Iceland.
Ils devraient être sur l'Islande.
Ask me later for the ones Erika sent from Iceland.
Je t'offrirai ceux qu'Erika m'a envoyés d'Islande!
That's right in the middle of Iceland.
Alors là, c'est le Groenland, carrément.
And now the green Chesterfield has taken guard and Iceland are putting on their spin dryer to bowl.
C'est donc le canapé vert qui défend. et l'Islande envoie son essoreuse à linge comme lanceur.
Now it comes to your screens for the first time Fresh from the leaves of iceland's history. The terrible njorl's saga...
La voici pour la 1ère fois sur vos écrans, tirée des pages de l'histoire islandaise, la terrible épopée de Njorl...
This is iceland.
C'est l'Islande.
To Iceland.
En Islande.
It's a stupid, pointless job, but at least it keeps me away from Iceland!
C'est un boulot stupide, oui, mais ça me permet de quitter l'Islande.
iceland, Denmark, Norway, finland, Germany, East Germany.
islande, Danemark, Norvège, finlande, R. F.A., R. D.A..
Heat rising through fissures in the ground. It's probably thermal springs. Exactly like parts of Iceland.
Ce sont probablement des sources thermales, comme en Islande!
- Wait a minute. That volcano in Iceland, Mount Hekla. The early Christians believed that was the entrance to hell.
Ce volcan islandais, le Mont Hekla, eh bien, les premiers Chrétiens en faisaient l'antre de l'enfer.
Those two bitches that left better learn to sell pussy in Iceland, because if I ever see them again I'll cut their fuckin'throats.
Les deux putes qui se sont tirées ont intérêt à tapiner en Islande, parce que si je les revois, je leur tranche la gorge.
She isn't Swedish. She's from Iceland.
Elle vient d'Islande.
Her sister was lost in a plane crash in Iceland.
Sa soeur est morte en avion.
And the kids are crying and vomiting and breaking the plastic ashtrays. They keep telling you it'll only be another hour, but you know damn well your plane is still in Iceland, and has to come back and take a party of...
Et les mômes vomissent dans les cendriers, et on annonce : "Dans 1 heure", alors que vous savez que l'avion est encore en Islande car il a dû revenir, et il doit d'abord emmener des Suédois en Yougoslavie,
Princess Leia of Hungary, Grand Duchess Ursula of Brandenburg, and Queen Beowulfa of Iceland and...
La Princesse Leia de Hongrie, la Duchesse Ursula de Brandebourg, et la Reine Beowulfa d'Islande et...
Handy ought to be on his way to Iceland.
Et J.H. Handy et Stutz? Handy doit être en route pour l'Islande.
I suppose we go on to Iceland in the morning.
J'imagine qu'on va en Islande demain matin.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Pas Nutring.
Iceland?
D'Islande?