Ifs traduction Français
441 traduction parallèle
My wife and I found him lying dead in the yew alley, Face downward.
Ma femme et moi l'avons trouvé mort dans l'allée d'ifs.
- No buts or ifs.
- Pas de mais.
No ifs?
Pas de, "si"?
- Hello! - Well, I'll be two ifs and a but. - Hello!
Y a des montagnes qui se rencontrent!
All we've been getting out of you for the past month has been ifs, ands, and buts.
Depuis un mois, je n'ai entendu de votre part que des hésitations.
No ifs, ands, or buts.
Vous ne pouvez pas refuser.
We understand from Mrs. Brown at the inn ifs for sale.
Mme Brown a dit qu'elle est à vendre.
Listen to all those''ifs.''
Que de''si''!
We'll skip all the''ifs.''I get the idea, and that's all I need.
Oublions-les! J'ai compris, c'est le principal.
Just yew and tamarind.
Juste des ifs et des tamarins
But there're no "ifs" about you.
Mais il n'y a pas de doutes à avoir.
If ifs and ands were beans and bacon, there's few would go with empty bellies!
Et si le diable avait des ailes, ce serait un ange!
I don't want no ifs, ands, or buts!
Assez de'peut-être'!
She said Ruby was gonna stay with us, and no ifs or buts, so she could have protection and care a young girl needs.
Elle m'annonça que Ruby resterait chez nous pour quelque temps... pour être protégée et élevée comme doit l'être une jeune fille.
With some "ifs"...
Avec des "si"... C " est demain, la soirée.
And gentlemen, no ifs and buts.
Et pas de tergiversations.
Hoppe and Gold, the system and the Jews.
Home et Gmd. Le système... et les J u ifs.
There are quite a lot of "ifs" about it, aren't there, Colonel?
Les "si" ne manquent pas.
There's not enough time in the day to stop and measure all the ifs.
On n'a pas assez de la journée pour s'occuper de tous les "si".
IFS a boy!
Le bébé a un zizi!
There's still a few ifs, ands and buts about it.
Il reste encore quelques "Mais" et "Si".
The medical profession is certainly pushing "ifs" and "buts."
Avec des "si", on ne guérit personne.
- Lf. The night is too short for ifs!
Que de "si" en une nuit!
A lot of ifs, I agree.
Ca fait beaucoup de si, je le concède.
A million dollars wipes out ifs.
- Il n'y a pas de si. Un million de Dollars efface les si.
In olden times Yew trees used to be evil magic trees.
Autrefois on croyait que les ifs étaient des arbres maléfiques.
You're full of "ifs"
Tu es plein de vie.
Lining up old yews!
Vieux petits ifs en rang d'oignons!
Go away, ifs dangerous to stay here.
Va-t'en, c'est dangereux de rester là.
- Ifs murder.
C'est un homicide.
Come on, ifs good for you.
Ça aide. Allez!
Believe me, ifs truly stupid to try dealing with such criminals.
Croyez-moi, c'est idiot de traiter avec ces criminels.
Stuff worth 200... 300... 400 million if ifs not a billion, a billion and a half. When are they caught?
Des coups de 200, 300, 400 millions, quand c'est pas un milliard.
No ifs, ands, or buts.
Pas de si, ni de mais.
I can't eat ifs and neither can you while Julia Rainbird and you are waltzing around in the great beyond.
Julia Rainbird et toi valsez dans l'au-delà.
Try the taste of Martini, the most beautiful drink in the world ifs the bright one, the right one, that's Martini
La meilleure boisson du monde L'inimitable, l'incomparable Martini
I know ifs Argos, because of the red soil.
Je sais que c'est Argos, car la terre est rouge.
Ifs obvious to me that I'm tops as chief priest.
Il est clair que je suis un grand prêtre éminent.
The only thing is... unknown to the others... Fm beginning to feel distinctly nauseous. And with each victim, ifs getting worse.
Pourtant, à l'insu des autres, je commence à me sentir mal, et mon état empire à chaque victime.
- Hello? - Hello, Doctor. I hope ifs not too late.
- J'espère qu'il n'est pas trop tard.
Ifs perfect.
C'est parfait.
AH the country, like ifs been steel-plated.
Toute la campagne semble revêtue d'acier.
So many ifs it's incalculable.
Les probabilités sont incalculables.
What's a face but a crust of gaping earth if ifs not exposed to another face that endures it, to hands that toil and soothe it.
Qu'est-ce qu'un visage, une croûte de terre ouverte, s'il ne s'expose à un autre visage qui le souffre, à des mains qui le labourent et l'apaisent?
Are we talking should-haves and what-ifs or cattle?
On parle d'hypothèses ou de bétail?
But... - Senkenberg, no "ifs" and no "buts"! And certainly no "maybes".
Pas de mais, pas de si et pas de peut-être.
- No ifs at all.
- Pas de si.
No, ifs not uncommon.
Non, c'est fréquent.
Ifs a bit amateur to plead for justice.
Plaider la justice est de l'amateurisme.
- What if...? - There are no ifs.
- Et si...
You're always giving me ifs.
Ni toi ni moi ne mangeons des si.