Ilyas traduction Français
37 traduction parallèle
Elias?
Tu es Ilyas?
I'll show them who I am.
Je roulerai en Mercedes, comme Adonis. Us verront qui est Ilyas Apostolou!
Elias Apostolou.
Ilyas Apostolou.
Yes, Elias Apostolou.
Tu l'as dit, Ilyas Apostolou.
" Elias, when we get out
Je me disais : " Ilyas, te souviens-tu de ceci?
You have no sister!
Mais tu n'as pas de sœur, Ilyas!
Elias, you're abroad, but I can't forget that you used news of the dead to conquer the world of the living,
Écoute, Ilyas, tu es à l'étranger. Je ne devrais pas te le répéter, mais je n'arrive pas à oublier que tu t'es fait recommander par des morts pour te frayer un chemin parmi les vivants...
In one day, I have flown from Khamadan to Ardebille, riding on the white steed of Saint Hazyr Ilyas.
J'arrive de Khamadan en un jour et par le ciel, sur le cheval blanc de saint Khazir lleas.
My name is Ilyas.32.
Je m'appelle Ilyas.
What are you doing there?
C'est toi, Ilyas? Je me demandais qui c'était.
Ilyas, how do you say in russian :
Ilyas, comment dit-on en russe :
Baurjan ICHPANOV Ilyas KALYMBETOV
Baurjan ICHPANOV Ilyas KALYMBETOV
The deceased was in the army with Ilyas, the fitter.
Le défunt avait fait son service militaire avec Ilyas.
You can see Ilyas in the picture.
Ilyas est sur la photo là.
Is llyas home?
Ilyas est là?
- Goodbye, llyas...
- Au revoir, Ilyas...
- My son Ilyas?
- Mon fils Ilyas?
Ilyas.
Ilyas.
Ilyas!
Ilyas!
Ilyas broke their glass.
Ilyas a cassé leur vitre.
Ilyas is like my son.
Ilyas est comme mon fils.
You're what class, Ilyas?
Tu es en quelle classe, Ilyas?
Our Ilyas is smart and he has a heart of gold.
Notre Ilyas est intelligent et il a un cœur en or.
Right, Ilyas?
Pas vrai, Ilyas?
Ilyas?
Ilyas?
Come on, Ilyas.
Allez, Ilyas.
I wanted to know how was Ilyas.
Je voulais savoir comment allait Ilyas.
Ilyas is much better.
Ilyas va beaucoup mieux.
She comes to visit Ilyas.
Elle vient rendre visite à Ilyas.
Ms. Nihal was worried for Ilyas.
Mme Nihal se faisait du souci pour Ilyas.
That it must be for... the small Ilyas who risked his life to save the wounded pride of his father.
Ça, ça doit être pour... le petit Ilyas qui a risqué sa vie pour sauver l'orgueil blessé de son père.
We do not tell the father of confession Ilyas
Ne dis pas à son père qu'il s'est rendu à la police.
- Ilyas!
- Iljas!
Wait! Ilyas!
Iljas, attends!
Police arrested llyas, a bootlegger
La police a arrêté le contrebandier Ilyas...
Do you also plan to go?
Tu veux rejoindre Ilyas en prison?
- llyas.
- Ilyas.