Implant traduction Français
1,113 traduction parallèle
I'm thinking about getting a penis implant.
J'ai envie de me faire rallonger la bite.
A little larger cut... to accommodate the implant.
Une incision un peu plus large pour glisser l'implant.
The implant is inserted.
Les implants sont insérés.
That's why we've come up with this natural-feel implant.
Nous avons donc inventé cet implant au toucher naturel.
We're still here with the remaining inventor of the silicone implant.
Nous sommes encore avec l'un des inventeurs de l'implant en silicone.
When I came up with the implant idea, he had trouble even saying "breast."
Quand j'ai eu l'idée de l'implant, il arrivait à peine à dire le mot "sein".
One of the inventors of the silicone breast implant... and one of the country's most prolific breast men... Dr. Saunders doesn't hesitate to brag about his work.
Co-inventeur de l'implant mammaire en silicone et chirurgien mammaire Ie plus prolifique du pays, le Dr Saunders n'hésite pas à se vanter.
That's what an explanted silicone implant looks like.
Yoici à quoi ressemble un implant en silicone après extraction.
We'll explant the silicone implant, which will be fully covered by your insurance.
Nous vous extrairons l'implant en silicone, ce qui est couvert par l'assurance.
My original implant contained saline. I told them from the start : saline.
Dès le début, j'avais opté pour la solution saline.
You have an artificial implant in your arm. Yes.
Votre bras est doté d'un implant artificiel.
I can't move one of the epidermal implants aside... without it trying to kill the patient.
Je ne peux même pas déplacer l'implant... sans risquer de tuer le patient.
The problem is... We don't have the means to test the re-engineered implant. We can't guarantee it works.
Ie problème c'est qu'on a pas les moyens de tester le cybervirus modifié, alors on ne peut rien te garantir.
If I become a full implant, your word you kill me.
Si tu me reconnais plus quand je serais implanté. Jure-moi que tu me tueras.
You must master the talents of your implant.
Vous devez apprendre à maîtriser votre implant.
I perceive wisdom in the words of my implant, William Boone.
Cependant je pressens l'immense sagesse des paroles prononcées par William Boone.
You already know I have implanted another human
Vous savez que j'ai fait greffer un implant sur un autre être humain :
You're starting to feel the full effect of your cyber-viral implant.
Vous commencez à ressentir le plein effet de votre implant cyberviral.
You're an implant. Implants don't have vendettas.
Vous êtes un implant, les implants ne se livrent pas aux règlements de comptes.
And your implant is programmed to guide you always in service of my kind.
Savez-vous que votre implant a été programmé de telle sorte que vous soyez en permanence au service des compagnons?
It's a shame Dr. Belman can't fix my implant so that I could just serve you.
Il est regrettable que le docteur Belman n'ait pas réglé mon implant de façon à ce que je ne serve que vous.
I first discovered the problem when I received my implant.
En fait, j'ai découvert le problème en recevant mon implant :
They are expected to implant sensors and beacons, capture prisoners, call and adjust supporting arms, conduct raids and rescue hostages.
Ils sont censés implanter des balises, capturer des prisonniers, demander des renforts armés, mener des raids et secourir des otages.
She was in the middle of chin implant on some movie star, and the bone grafts needed for the procedure had been damaged.
Elle remodelait le menton d'une star et les implants osseux avaient été abîmés.
You cut a piece of her jaw, to save your important client's little chin implant.
Vous lui avez pris un bout d'os pour votre gros client.
You look shakier than a silicon implant ward during an earthquake.
T'as l'air plus secoué qu'une salle d'implants de silicone durant un tremblement de terre.
They're gonna implant Quinn and Wade.
- Où vas-tu? - Ils vont en mettre à Quinn et Wade.
How could someone get close enough to implant something behind someone's ear and not get caught?
Comment est-il possible de faire ça sans se faire prendre?
It all comes from their genes. The Taresians must have found a way to manipulate genetic material to implant very specific knowledge into their children.
Ils ont dû trouver le moyen d'implanter des connaissances spécifiques.
I've designed a micro-filter implant which will make it possible to cleanse blood of harmful microorganisms too small to stimulate an immune response.
J'ai conçu un implant pour nettoyer le sang des organismes trop petits pour stimuler des anticorps.
This implant is being rejected by the tissue underneath. It's going to have to be removed.
Elle rejette cet implant.
I can see it.
Un implant borg.
A Borg implant- - it's pressing against her trochlear nerve.
Il appuie contre le nerf pathétique.
The implant is deteriorating.
L'implant se désintègre.
We can remove implant after implant, but maybe at her core, she'll always be part of the collective.
Nous aurons beau lui ôter les implants, elle fera peut-être toujours partie du collectif.
I'm not letting anyone implant some neural processor in my brain.
Pas question qu'on m'implante un neuroprocesseur dans le cerveau.
I don't want to feel it, but they know, like psychics or somethin or an implant thing, tryin'to drive me crazy.
Je lutte, mais ils savent tout. Ils devinent tout. C'est comme un implant qui va me rendre fou.
- Shortly after she was abducted she discovered a small metallic chip implanted subcutaneously in her neck.
- Peu après son enlèvement, elle a découvert un petit implant métallique à la base de son cou.
- An alien implant?
- Un implant extraterrestre?
" Dr. Shar's Pre-Implant Temporary Bust Augmentations.
"Prothèses pré-implantations exclusives " du Dr Shar.
You probably only need one fake boob.
Pour toi, un implant suffira.
On occasion the imprinting does not take.
Parfois, l'implant ne prend pas.
How will his imprint allow us to find him?
Comment cette implant nous permettra-il de le retrouver?
We thought his imprint would allow us to track him, yes... but instead we have been brought here.
Nous pensions que cet implant nous permettrait de le trouver, oui... Mais en fait cela nous a mené ici.
You resisted my attempt to imprint you.
Vous avez résisté à l'implant.
Your imprint is not agreeable with my kind.
Votre implant n'est pas compatible avec moi.
Then get a hair implant! Sometimes I forget about it, but... in my dreams, my hair is wavy and frizzy...
Tu vois, parfois j'oublie complètement, mais... quand je rêve la nuit, je me vois toujours avec une coiffure pas possible avec plein de boucles, de frisouilles, tu vois...
After extracting the implant... I tested its integrity to the optic nerve, and it was intact.
Apres avoir extrait l'implant... j'ai testé son intégrité avec le nerf optique, et tout était intact.
I got a fat implant after that accident. Got a little incision around the armpit, and had it squeezed in... NOT THAT!
je me suis fait insérer une prothèse de graisse juste après l'accident... je ne parle pas de ça!
A bionetic implant?
- Un implant biomédical?
and then it's ready to implant in the lining of the Womb.
Etre est le résultat d'un équilibre complexe, dont la mécanique nous est complétement cachée.