In africa traduction Français
2,566 traduction parallèle
Il Duce has just been routed by British in Africa.
Le Duce vient d'être battu par les Anglais en Afrique.
- May þii mind find in Africa?
- - Mai þii l'esprit de trouver en Afrique?
- May þii remember that thing in Africa?
- - Mai þii souvenir de cette chose en Afrique? -
It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping.
BEYROUTH J'allais arrêter en Afrique pour faire quelques achats.
Who's got the inside line on some tin-pot dictator in Africa?
Qui a la ligne directe d'un dictateur fantoche africain?
That's in Africa.
C'est en Afrique.
But.. but it says, it's a fund raiser for the draught in Africa.
Mais... on m'a dit que c'était une collecte de fonds pour l'Afrique.
For those are not Christian in Africa.
Pour ceux qui ne sont pas Chrétiens en Afrique.
Obviously, when you go 100000 years back in the past, we come to our ancestors in Africa.
Et quand on remonte 100 000 ans dans le passé, nous tombons sur nos ancêtres d'Afrique.
Which I know is in Africa because I travel and write.
Je sais que c'est en Afrique, parce que je voyage et que j'écris.
Ryerson works with kids in Africa.
- Il travaille en Afrique.
You know probably not the best time for you to be joining me in Africa, right?
Tu sais, ce n'est peut-être pas le moment de venir en Afrique.
I am in. I'll get the ball rolling while you're in Africa.
Je vais mettre les choses en route.
I'm going to demonstrate to you how to make a football in Africa.
Voici comment on fabrique un ballon de foot en Afrique
- I want to play football in Africa.
- Je veux jouer au foot en Afrique
Hippos cause more deaths in Africa than wars.
Ils tuent plus que les guerres
'That's how you make football in Africa.'
Voilà comment on fait du foot en Afrique
Ever seen a roof in Africa? They live in huts.
Là-bas, ils ont des huttes.
Even the starving children in Africa, even their parents love them.
Même les enfants affamés d'Afrique, même leur parents les aiment.
- It's like being in Africa.
On se croirait en Afrique
They nest in the remotest corners of Africa's caustic Soda Lakes.
Ces derniers nichent dans les eaux les plus reculées des lacs de soude africains.
Isolated here, on the roof of Africa, is one of the rarest hunters in the world.
Isolé sur le toit de l'Afrique, vit ici un des prédateurs les plus rares au monde.
The only wolf in the whole of Africa.
Le seul loup de toute l'Afrique.
A oogpister beetle in South Africa.
Voici un coléoptère anthia maxillosa d'Afrique du Sud.
The land mammals of Africa also travel together in stupendous numbers.
En Afrique, les mammifères terrestres se déplacent également en grands groupes.
Here in South Africa, one flower achieves this by performing a remarkable trick.
Ici, en Afrique du Sud, une plante a trouvé un moyen remarquable de le faire.
And nowhere is it more convincingly displayed... than here in the forest of Bossou in Guinea, West Africa.
C'est dans la forêt de Bossou, en Guinée, sur la côte ouest de l'Afrique que l'illustration est éclatante.
Its armies were now in France, Italy, North Africa and Asia.
... appelée "le tir aux pigeons des Mariannes".
Two weeks after the victory at El Alamein, the Allies opened up a new Front with landings in North Africa.
A Alger, le commandant en chef américain,... le général Eisenhower, pragmatique,... négocie avec le chef des vichystes, l'amiral Darlan.
CHEERING At last, the Americans were greeted warmly by the French in North Africa.
... sème aussitôt la terreur dans l'ex zone libre,... où beaucoup de Juifs avaient trouvé un refuge relatif.
However, he is planning a new offensive And new sacrifices for his men in the Afrikakorp.
Ceux de L'Africa Korps qui, au même moment, dans le désert,... font cuire des oeufs..
So they get to Africa, feeling pretty good about themselves, definitely feeling superior to the savages they see running in the jungle.
En arrivant en Afrique, ils se sentaient sûrs d'eux, supérieurs aux sauvages qu'ils voyaient courir dans la jungle.
And I flew back here to America, und I stopped over in this country called Africa, right?
Avant de rentrer en Amérique, je me suis arrêté dans un pays qu'on nomme l'Afrique.
I remember seeing him in South Africa during the Boer War.
Je me souviens l'avoir vu en Afrique du Sud pendant la guerre des Boers.
The explosion of violence in this township is an ominous sign for South Africa at the beginning of a week of planned protests and demonstrations by Inkatha.
L'explosion de violence dans ce township est de mauvaise augure pour l'Afrique du Sud au début d'une semaine où de nombreuses manifestations ont été prévues par l'Inkatha
Greg Marinkovich went on to assignments in Serbia, Israel, West Africa, Sudan and Angolia.
Greg Marinkovich a fait la Serbie, Israël, L'Afrique de l'Ouest, le Soudan et l'Angola.
In godforsaken Africa
¶ En stop dans l'Afrique
But you find yourself in the ocean, 20-foot waves, I'm assuming it's off the coast of South Africa, coming up against a full-grown, 800-pound tuna with his 20 or 30 friends?
Mais dans L'océan, des vagues de 6 m, au large de L'Afrique du Sud, contre un thon adulte de 350 kilos et sa trentaine de potes?
I want you in the team for the dream. Africa United.
Rejoins "l'Équipe du Rêve", Africa United
Look, I can get goodies in South Africa.
Écoutez, on me donnera des bonbons en Afrique du Sud
Make sure you get goodies in South Africa.
Demande des bonbons en Afrique du Sud
Fled South Africa six months ago where he was accused of organising strikes in township schools.
Parti d'Afrique du Sud il y a six mois, il y était accusé d'avoir organisé des manifestations dans les ghettos.
Tobias, I can only guess at the experiences you have been through in South Africa.
Je n'ose imaginer ce que vous avez vécu en Afrique du Sud.
In seven years'time, Nelson Mandela will be released and he will become the first democratically-elected President of South Africa.
Dans sept ans, Nelson Mandela sera libéré et il deviendra le premier président élu démocratiquement en Afrique du Sud.
I don't care what happened to you in South Africa or what happens to you when I send you back.
Je me fiche de ce qui t'est arrivé là-bas et ce qui t'y arrivera.
He was originally from South Africa but had lived in London for five years, worked for Special Branch for three.
Né en Afrique du Sud, mais à Londres depuis cinq ans, dont trois à la Branche spéciale.
The President of South Africa PW Botha is due in London for secret talks with the Prime Minister.
- Et il en est mort. Le président sud-africain P. W. Botha doit venir voir le Premier Ministre.
He was never going to get a fair trial in South Africa, probably no trial at all. Guv. So...
Patron, il aurait jamais eu un procès équitable là-bas, voire aucun procès.
then doctors without borders in east africa.
Puis... Médecins sans frontières en Afrique de l'Est.
It's World's Championship in South Africa!
Il s'agit du championnat du monde!
We'll go to Europe, then South Africa, then... get on a cruise in Argentina and head to South Pole, and then to Phuket.
Nous irons en Europe, en Amérique du Sud. Puis ce sera le Pôle Nord. Enfin, direction Phuket.