In detail traduction Français
1,670 traduction parallèle
The artefact must be examined in detail.
Il faut examiner l'artefact.
Mom and I already talked about the weird issue in detail, and it won't be.
Maman et moi on a discuté sérieusement du côté bizarre et ça ne le sera pas.
In detail as horrific as it is
Dans les moindres détails aussi horribles soient-ils
We went over this in detail.
On a regardé en détail.
We never got a chance to talk in detail about Adriana.
On n'a pas eu l'occasion de parler d'Adriana en détail.
Yes Elizabeth, It's an extremely intriguing conundrum, and one that I would love to discuss with you in detail, until the stargate shuts down and the ship is cut in two!
Oui Élisabeth, c'est un phénomène particulièrement intéressant dont j'aurais grand plaisir à discuter avec vous en détail jusqu'à ce que la Porte se referme et que le vaisseau soit coupé en deux...
This is gonna sound a little strange, but toward the end of senior year... I left a note in your locker... and I wrote down how I felt about you... in detail, embarrassing detail, actually.
Ça va te paraître bizarre mais lors de notre dernière année de lycée j'ai laissé un mot dans ton casier J'y décrivais mes sentiments pour toi en détail des détails embarrassants
Mrs. Cohen, if you could tell me in detail the discussion you had with Peter we might be able to find him.
Mme Cohen, si vous pouviez me répéter votre conversation avec Peter, nous pourrions peut-être le retrouver.
You'll testify to all of this, in detail?
Vous témoignerez de tout ça en détail?
Let me apologize to you first of all... for not mentioning in detail that when you pick up a drunk woman... who's falling down on her way out of the bar...
Je te demande pardon de ne pas t'avoir signalé que quand tu lèves une femme beurrée qui tombe au moment de quitter le bar,
What kind of dresses, describe me in detail.
J'ai demandé, quelle sorte de robe, décris moi en détail.
Masturbation... rereading of letters from unfaithfulNwives and girlfriends... cleaning your rifle... further masturbation... rewiring Walkmen... arguing about religionNand meaning of life... discussing in detail every womanNthe Marine has ever fucked... suchNas Cuban versus Mexican...
Se masturber, relire des lettres de femmes et de copines infidèles, nettoyer son fusil, se masturber à nouveau, démonter et remonter son baladeur, argumenter à propos de la religion et du sens de la vie discuter en détails de chaque femme que le Marine a baisée, débattre des différences, comme entre Cubains et Mexicains, entre les Harley et les Honda, entre se masturber avec la gauche et avec la droite,
- Could you please explain in detail?
- Voulez-vous me l'expliquer plus en détail?
I just heard about it in detail.
J'en ai entendu parler en détail.
- Yes. Not in detail.
- Ben oui, en détails!
Now Hauser was out of commission and ready for the climax of our prank, which we had worked out with Fritzli in detail.
Ensuite, Hauser était hors circuit et donc prêt pour le couronnement de notre coup, qu'on avait planifié dans tous les détails.
In every detail. Places, the people...
Que ce soit par rapport aux lieux, aux gens...
We need to confirm her work in Chamonix first, then persuade her to detail the countermeasures she put in place at the chalet.
On doit s'assurer que c'est bien elle qui a travaillé à Chamonix puis la persuader de nous parler du système de sécurité du chalet.
Vaughn, you and Weiss detail the mission if we go in as CIA.
Vaughn et Weiss, préparez la mission si on doit lui dire qu'on est de la CIA.
Send an armed detail to meet me... in the midpoint promenade deck causeway, C level. Approach from the aft.
Qu'une équipe armée me rejoigne au milieu du pont promenade du niveau C. Arrivez par-derrière.
Honour detail report in quarters.
- L'escorte d'honneur au Rapport.
Garbage detail called it in.
Le service de voierie nous a prévenus.
Juanita's in charge of bus detail.
Juanita est responsable des détails du bus.
Ma'am, do you remember being in the courtyard? Any little thing. A fragment of a dream, a piece of a face.
Vous vous souvenez quand vous étiez dehors? Un détail... une bribe de rêve, de visage? Je me souviens m'être mise au lit et avoir prié pour bien dormir jusqu'au matin. J'ai tué cette femme? Non.
He spoke of it in great detail.
Il en parle avec beaucoup de détails.
You've seen more than enough detail to learn how to meddle in our affairs- - to turn the Xindi species against each other.
Pour vous mêler de nos affaires, vous avez vu plus de détails que nécessaire. Et pour monter les races Xindies l'une contre l'autre également.
If I were you, I'd leave that detail out in your report to the General.
Surtout, ne le mentionnez pas au général.
The Aquatics weigh every argument in excruciating detail.
Les Aquatiques pèsent chaque argument jusqu'au moindre détail.
I'll be in the clinic. Grab me if you find something important... or unimportant.
Venez me chercher à la consultation, même pour un détail.
It's all in the detail, kid.
Tout est dans le détail, garçon.
Because you mimicked RDK in every detail, except that RDK's victims were all raped, and yours weren't.
Parce que vous avez imité RDK au détail près, sauf que toutes les victimes de RDK étaient violés, et les votres non.
Still recalls all of his races in great detail.
Il se souvient de ses courses dans les moindres détails.
CC3, the crew that was on cleanup detail for Battle Support in southern Iraq.
CC3, l'équipe de nettoyage de BSS au sud de l'Irak.
I have explained to Merell in great detail what may befall him.
J'ai expliqué en détails à Merell ce qui l'attend.
In as much detail as you can remember.
Avec le maximum de détails.
For the sake of our great cause, we must be thorough in all things. There can be no exceptions.
- Pour que notre cause triomphe, on ne peut négliger aucun détail ni faire aucune exception.
Interceptors had also been planted in the detectives... who had been assigned to the security detail of Serano's CEO.
Les policiers chargés de protéger Serano ont eux aussi des intercepteurs.
We'll check the cyberbrain activity of everyone in the hall... including the security detail.
Nous vérifions l'éncéphalo-activité de tout le monde, sécurité comprise.
It'll affect either a command-class with an encryption conversion key... or everyone else in the detail.
Donc, sa cible est soit un officier supérieur, soit tous les autres agents.
But you have to remember with myths that they mingle fantasy and fairy tale and real-life detail in a completely haphazard and delightful way.
Mais vous devez vous souvenir que les mythes mélangent rêve, conte de fée et détails vécus dans un complète hasard et un charmant chemin.
The hall will be accurate in every historical detail, but it will also embody an English myth.
Le hall sera precis dans chaque détails historiques, mais il personnifiera aussi un mythe anglais.
So she fills me in on the details.
Alors elle me raconte la chose en détail.
I assume Lucy also mentioned that while reserves are valued at... $ 3 in the ground, their retail value is 10 times that.
Lucy vous a sûrement dit que si les réserves sont évaluées à 3 $ avant extraction, la vente au détail décuple cette valeur.
In the mid 1980s I was asked by an American legal institution known as the Christic Institute, to compile a comic book which would detail the murky history of the CIA from the end of the 2nd World War to the present day.
Dans les années 80, le Christic Institute, une institution légale des Etats-Unis, m'a demandé d'élaborer une BD sur l'histoire sombre de la CIA, de la fin de la 2ème guerre mondiale à nos jours,
Check every unidentified corpse and cause of death in full detail.
Vérifiez tous les corps non identifiés, et la raison de chaque décès en détail.
You know, it's funny. It's always struck me that in terms of love, strength and attention to detail, marriage is pretty much like...
C'est drôle, j'ai toujours pensé que concernant l'amour, la solidité et le souci du détail, le mariage s'apparentait à...
If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books.
Avec de la chance, l'épidémie zombie ne sera qu'un détail de l'histoire.
- After dazzling us in the play-offs... After filling the Forum and other arenas, why weren't you chosen for the All-Stars?
- Après une performance comme ça dans les séries de détail, après avoir rempli le forum et rempli les arénas des autres villes, comment ça se fait que t'as pas été choisi sur la première équipe d'étoiles?
I'm sad not to be joining my teammates in the play-offs.
"Je suis vraiment peiné " de ne pouvoir m'amener avec mes copains du Canadien " dans les séries de détail.
Should be a security detail in the building.
Ca doit être un incident de sécurité dans le bâtiment.
I've gone over the details a thousand times in my mind.
J'ai repensé à chaque détail.