English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / In new jersey

In new jersey traduction Français

1,030 traduction parallèle
At almost the same time, 231 convicts carry out a similar rebellion in New Jersey at the state prison farm.
Presque simultanément, 231 condamnés ont déclenché... une révolte similaire dans la prison agricole du New Jersey.
He can rent a house in some little town, let's say, in New Jersey...
ou louer une maison
In any case, we found that he lived over in New Jersey.
nous avons trouvé qu'il vivait dans le New Jersey.
While I was there, I met a very prominent Vietnamese living in exile in New Jersey.
Pendant que j'y étais, j'ai rencontré un Vietnamien éminent - vivant en exil au New Jersey.
Well, of course, that's in New Jersey.
C'est dans le New Jersey.
Newark is in New Jersey and New Jersey is only one big deep breath from New York.
Newark, dans le New Jersey, n'est qu'à un pas de New York.
I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, but I have conditioned them, or brainwashed them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in a lobby of a small hotel in New Jersey
Je vous demande d'excuser leur comportement apathique, mais je les ai conditionnés, ou plutôt, leur cerveau a été lavé. C'est la nouvelle expression américaine. Ils s'imaginent attendre que passe l'orage dans le hall d'un petit hôtel du New Jersey, où se tient une réunion du Club des Jardinières.
He's quitting the business, Going to open up a used car lot in New Jersey.
Il va bientôt arrêter pour vendre des voitures dans le New Jersey.
We'll live at his house in New Jersey.
On habitera chez lui à New Jersey.
I got the pilot in New Jersey, plane in Burbank license in Panama, and the guns in Czechoslovakia.
Le pilote vient du New Jersey, l'avion de Burbank et les armes de Tchécoslovaquie.
- Yeah, Trenton's in New Jersey.
- C'est dans le New Jersey.
I was born in New Jersey.
Je suis né dans le New Jersey.
I was reading the other day a dentist in New Jersey has topless nurses.
J'ai lu un truc sur des infirmières qui travaillent en monokini.
Growing flowers in New Jersey...
On cultivera des fleurs au New-Jersey!
- I got a friend in New Jersey...
- J'ai un pote dans le New Jersey...
I know we have this chemical plant in New Jersey. And you know what our fastest-moving item is?
Dans notre fabrique de produits chimiques dans le New Jersey, savez-vous quel produit se vend le mieux?
That thing we talked about in New Jersey, you take him on it.
Tu sais, le plan dans le New Jersey?
Listen, Stanley has a cousin in New Jersey.
Stanley a un cousin dans le New Jersey.
In New Jersey?
Dans le New Jersey?
Then I'd rear up in New Jersey on that little farm at North Branch. Just let the mistletoe hang off my coattail for the rest of the world.
Après, j'irai dans cette petite ferme du New Jersey à North Branch, et le reste du monde verra le houx pendre de ma queue de pie.
You're probably too young. When I was around when Orson Welles told the people over CBS that the Martians were in New Jersey, and believe me, the show was not that convincing, not that good.
Vous êtes sans doute trop jeune, mais moi j'étais là quand Orson Welles à annoncé à la CBS que des martiens avaient attérit dans le New Jersey.
Did He ever talk about a time back in 1951, she was walking on a beach at night in Cape Cod, and... found herself in a meadow in New Jersey?
Vous a t-il parlé de ce jour en 1951 où elle marchait sur la plage la nuit... à Cape Cod, pour se retrouver nue dans le New Jersey.
It's in New Jersey.
Newark, dans le New Jersey.
- You said she was in New Jersey.
- Elle est au New Jersey, non?
Are you still in New Jersey?
Es-tu toujours au New Jersey?
Has anybody read that Nazis are gonna march in New Jersey, you know?
Avez-vous lu que des nazis vont manifester dans le New Jersey?
Here at WADW in New Jersey, we'll keep you informed throughout the day.
WADW, dans le New Jersey, continuera de vous informer d'heure en heure.
I was raised in a one-room tenement in New Jersey.
J'ai grandi dans un garni dans le New Jersey.
I know this place over in New Jersey, you know? Yeah? Clams Casino.
Je connais un endroit dans le New Jersey... le Clam's Casino.
As long as you're in New Jersey, I want you fellows to take it easy.
Tant que vous êtes dans le New Jersey, je veux que vous le preniez à l'aise.
I'm glad there's no cupcakes like that in New Jersey.
Je suis content qu'il n'y ait pas ce genre de morceaux au New Jersey.
Now Hugh is living in New Jersey with his girl of the moment.
Hugh vit dans le New Jersey avec sa copine du moment.
I was dreaming of our house. Up in Butternut Hill. In New Jersey.
J'ai rêvé de ma maison, la maison de mon enfance, dans le New Jersey.
Now we have a hardware store in New Jersey.
On tient une quincaillerie.
River like this reminds me of an old gal I knew in Perth Amboy, New Jersey.
Cette rivière me rappelle une fille que je connaissais... à Perth Amboy, dans le New Jersey.
Frankie, you said you wanted to take a job in Jersey.
Frankie, tu as parlé de prendre un travail dans le New Jersey.
At New Jersey's Palisade Park, the ferris wheel spins With a galaxy of beauties, from all the countries in the world Candidates in the Miss Universe contest.
Dans le New Jersey, la grande roue fait tourner des beautés venant des 4 coins du monde, se présentant pour l'élection de Miss Monde.
Mrs. Allen, you own $ 50,000,000 worth of stock in the Allen Oil Company which is exclusively a New Jersey corporation.
Vous avez 50000000 $ en actions au Groupe pétrolier Allen, une corporation opérant au New Jersey.
As they say in Jersey, vive la différence!
Comme on le dit dans le New Jersey, "Vive la différence."
Miss Simpson, he's not asking her for a weekend at a motel in Asbury Park, New Jersey.
Mais ne pensez-vous pas... ll ne lui demande pas de passer le week-end avec lui dans un hôtel dans le New Jersey.
So, we went in there, and there ´ s this chick, Ethel, from Paravas, New Jersey.
Il y avait cette nana, Ethel, qui venait du New Jersey. T'as jamais vu plus moche qu'elle.
London, England ain't New Jersey, honey. It'll be hot in Nassau and I don't want Pamela getting burned.
Je ne veux pas que Pamela prenne un coup de soleil.
And so by virtue of the authority vested in me... as justice of the peace of Morris County, New Jersey...
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par la ville de Morris, New Jersey.
He`s spreadin` it around like the Russians are in Jersey.
En tout cas y ballance plus de fric que les Russes ds le New Jersey.
Apsychology graduate student and a lab assistant, she was hurrying at 1 0 : 45 p.m., the night ofJuly 3, to get offherjob early in order to catch the last plane to suburban NewJersey.
Etudiante de 2ème cycle de psychologie et assistante de laboratoire, elle se dépêchait, à 22h45, la nuit du 3 juillet, pour quitter tôt son travail afin d'attraper le dernier avion pour la banlieue de New Jersey.
But you voted in favor of giving them New Jersey. The final solution to the schwartzen problem... you said.
Mais vous avez vot ‚ pour leur c ‚ der le New Jersey... et vous avez dit que c'‚ tait la solution d ‚ finitive... au problŠme Schwartzen...
Wha... in Nantucket? And half an hour later, you're in Jersey Sound with your clothes off? Hey, come on, that's crap.
10 H à Nantucket et en une demi heure vous vous retrouvez à poil dans le New Jersey et je devrais vous croire?
THE PRESIDENT RESPONDED, "THOSE FUNNY LITTLE BLACK SHIPS JUST KEEP SINKING ANYWAY." AND IN OTHER NEWS TODAY, IN NEWARK, NEW JERSEY,
L'autre nouvelle importante, un homme à Newark, Nueva Jersey, a été dévoré par un sandwich au bacon, à la laitue et à la tomate.
We don't got this stuff in Trenton, New Jersey.
Non, on n'a pas ça dans le New Jersey.
It's over in englewood, new Jersey... 26 ocean road.
- Englewood, New Jersey. - 26, Ocean Road.
Is it worth? Me, a Jew of Newark, New Jersey and this German one, to which I found in the puto Chateau Marmont.
Un Juif de Newark, New Jersey, et un Allemand, ramassé au Chateau-Marmont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]