Ingenieur traduction Français
3,196 traduction parallèle
Karthik I finished engineering...
Karthik j'ai fini mes etudes d'ingenieur...
design engineer appointment... though your marks areless... it's myrecommendation...
un poste d'ingenieur designer... meme si tes notes nesont pas suffisantes... jet ai recommande...
So they arepretty OKwith that theyhaveasked you to join next week... I knew thedayl joined engineering it's alost cause...
Donc Canedevrait pas trop leurposer deprobleme. ils t'attendent la semaineprochaine... lejour ou j'ai commence l'ecole d'ingenieur j'ai su quec'etait unecause perdue...
Karthik yeah... studied engineering?
Karthik Oui... etudes d'ingenieur?
You finished engineering last year
Tu as fini tes etudes d'ingenieur l'annee derniere
You did engineering?
Tu as fait uneecoled'ingenieur?
he was an engineer.
Il était ingénieur.
You said you were some big-time engineer back in Japan.
Tu as dit être ingénieur au Japon.
Our sound engineer came back.
Notre ingénieur est revenu.
Chief Chocolate Engineer.
Ingénieur en chef.
He's an engineer and I'm an experimental physicist.
C'est un ingénieur et moi je suis un physicien expérimental.
I doubt anyone would risk the stiff penalties for impersonating a federal officer just to ask questions about a minor league engineer with an unresolved Oedipal complex.
Je doute que quiconque puisse encourir des peines sévères en se faisant passer pour un officier fédéral qui veut juste poser quelques questions sur un ingénieur de bas rang avec un complexe d'Oedipe non résolu.
" W's for witty, he's quick with a joke.
W pour Wagon, car c'est un ingénieur.
The guy from, uh, Forensic Engineering on the second floor with the beady eyes and the scissor hands... Oh, Mitten.
Le type du 2ème, des sciences de l'ingénieur aux yeux perçants et aux drôles de mains...
Chief Engineer Speaks Daniels if anyone here I can hear the turbine hall
Ici l'ingénieur en chef Daniels. Si quelqu'un m'entend, je me dirige vers les turbines.
He's an algorithmic engineer down at S.X.G.
Ingénieur en algorithmes chez SXG.
The guy's an engineer with a local gas company- -
Ce type est un ingénieur dans une compagnie de gaz local.
So, Richard Adams, our dead engineer here, knew Walter Burns, our dead rancher.
Richard Adams, notre ingénieur, connaissait Walter Burns.
Your husband was an engineer at Conservo Solutions.
Votre mari était un ingénieur pour Conservo Solutions.
So we have... a rancher and a goat showing similar gross pathology, both with connections to Cable Springs and... the Conservo engineer.
Alors on a... un fermier et une chèvre montrant la même maladie dégeulasse, les deux reliés à Cable Springs et... l'ingénieur de Conservo.
Is that why you're here, you think I killed that engineer?
Vous pensez que j'ai tué cet ingénieur? - Et?
Richard Adams was the engineer who ran the safety inspections.
Richard Adams était l'ingénieur en charge des inspections sanitaires.
Oh, like the engineer and Walter Burns?
Comme l'ingénieur et Walter Burns?
Why should a financial engineer be paid four times to 100 times more than a real engineer?
Au nom de quoi un ingénieur financier est payé entre 4 et 100 fois plus qu'un vrai ingénieur?
A real engineer build bridges.
Un vrai ingénieur construit des ponts.
A financial engineer build dreams.
Un ingénieur financier construit des rêves.
He worked on the moon project for NASA and, from the mind of a rocket engineer, started to look at what was written in the first part of the Book of Ezekiel.
Il a travaillé sur le projet de voyage sur la lune pour la NASA et, avec l'esprit d'un ingénieur, a commencé à étudier ce qui était écrit dans la première partie du Livre d'Ezéchiel.
Several years later, a German structural engineer named Hans
Plusieurs années plus tard, un Allemand ingénieur en structure du nom de Hans
Here we have a NASA engineer and a structural engineer- - they didn't know of each other's work- - and both pieces fit together like a puzzle.
Nous avons un ingénieur de la NASA et un ingénieur en structure - ils ignorant le travail l'un de l'autre - et les deux pièces s'ajustent comme celles d'un puzzle.
It doesn't take a rocket engineer that when you go there, there's something not quite right here.
Il n'y a pas besoin d'un ingénieur spatial pour se rendre compte quand vous y êtes qu'il y a quelque chose qui ne va pas.
Engineering expert Chris Dunn has spent several decades researching the construction tools used by the ancient Egyptians.
L'ingénieur expert Chris Dunn a passé plusieurs décennies a mener des recherches sur les outils utilisés par les égyptiens antiques.
I mean, as a construction engineer, it's a nightmare.
Je veux dire, en tant qu'ingénieur en construction, c'est un cauchemar.
A computer scientist who's done some groundbreaking work in the miniaturization of microprocessors.
Ingénieur informatique qui a fait un travail révolutionnaire sur la miniaturisation des microprocesseurs.
But it would only take 20 days work and about 30 workers.
Pas ingénieur. Mais il faudrait juste 20 jours de travail et une entreprise avec 30 ouvriers.
At the pointless experts meeting, engineer Calvi was present.
A la réunion inutile des experts. Un ingénieur. Calvi.
Oh, thank you, Captain Technology.
Merci, M. l'ingénieur.
I have a degree in chemical engineering.
J'ai un diplôme d'ingénieur en chimie.
I tried to get a job as an engineer. Nobody would hire me because of my record.
- Je voulais être ingénieur, mais personne n'a voulu m'engager à cause de mon dossier.
Before Sheldon was laid off, he was an automotive engineer.
Sheldon était ingénieur automobile avant de se faire licencier.
- ( KNOCK ON DOOR ) - Chico's on his way. - Cheers.
Tandis que vous rejouez une scène, vous réalisez que la mère de votre ingénieur son, âgée de 83 ans, vient d'arriver et se trouve derrière vous.
He was approaching it from an engineer's perspective.
Il avait l'approche d'un ingénieur.
The engineer and the commander were shot once, and then, judging by the pooling, left to bleed to death.
L'ingénieur et le capitaine de frégate ont reçu une balle, ensuite, à en juger par la flaque, se sont vidés de leur sang.
He went to school for engineering.
Il a fait une école d'ingénieur.
You need a degree in mechanical engineering for that.
Il faut être ingénieur pour monter ça.
I am an engineer water acoustics.
Je suis ingénieur aqua-acousticien.
Call the Chief of Engineers Which imforme five.
Trouvez-moi l'ingénieur et prévenez le groupe auxiliaire 5.
We were all broke, nobody had any money.
Nous étions fauchés, sans argent. INGÉNIEUR DU SON
I'm looking at the piano fader on the console and Steve was looking at the guitar fader, everybody kind of wants to lean over the engineer and push themselves up to hear a little more.
Je regardais le volume du piano sur la console et Steve regardait le volume de la guitare. Tout le monde a envie de se pencher par-dessus l'ingénieur et de pousser les boutons pour s'entendre un peu mieux.
- Engineer, punja...
- Ingénieur, punja...
We must dig out their profiles and give them to the press we'll have an advantage, because the villagers will realize that these people are paid by foreign capitalists.
L'un d'eux était ingénieur dans une centrale en Finlande. Si on expose la vérité et leurs malversations au public, ça sera un bon point.
Still not hearing a plan. There is a Division scientist, designation engineer.
- La Division a un scientifique, appelé l'Ingénieur.