Inspirational traduction Français
404 traduction parallèle
Your performance, my dear, was inspirational.
Votre interprétation, très chère, était magique.
This ought to make great reading - Inspirational stuff
Ça sera un article superbe. De quoi inspirer le public.
It'll be warm, appealing, inspirational.
Elle devra être enthousiaste, émouvante, source d'inspiration.
Appealing, inspirational.
Émouvante, source d'inspiration.
And that my last inspirational words... as I led the charge away from the beach were...
Et je dirai que mes derniers mots sublimes en fuyant ont été
He loves stillness, inspirational stillness...
Il aime le silence. il s'en inspire en tant qu'écrivain.
Splendid, George. Inspirational.
Magnifique, George, très inspiré.
We need your inspirational leadership in this dark hour.
Nous avons besoin de votre inspiration.
And I take great pleasure in handing over this inspirational subject on your behalf to United States Marshal Johnson.
Je suis ravi d'offrir cette oeuvre d'art, en votre nom, au sherif Johnson.
Oh, inspirational pictures.
Des tableaux edifiants.
I'm sure it'll be as inspirational to you... as it was to me, their leader.
- Que fera-t-elle du reste de la journée? - Elle révisera sa sténo. - Les gnaks, ils aiment bien travailler.
I'm sure it'll be as inspirational to you as it is to me, their leader.
Et qu'est-ce qu'on fait en attendant? - On lui apprend à être plus qu'une mousmé.
I intend that my country will be inspirational to the world.
Je veux que mon pays... serve de modèle au monde entier.
- That's very inspirational, Dave.
- C'est très édifiant.
And as you said, Sire, it was inspirational.
Et comme vous l'avez dit, c'est enthousiasmant.
Inspirational Films Presents
Inspirational Films Presents
I'm such a sucker for inspirational moments.
Je suis dingue des moments intenses.
The legendary, inspirational, the one and only King of Comedy... " ladies and gentlemen, Rupert Pupkin!
Le comique légendaire, le seul et unique roi du rire, mesdames et messieurs, Rupert Pupkin!
Thank you, brothers, for that inspirational hymn about Jesus.
Merci, mes frères, pour cet hymne inspiré au sujet de Jésus.
Short but inspirational.
Bref, mais inspirant.
is that an inspirational story or not?
N'est-ce pas une histoire édifiante?
Something inspirational...
Quelque chose qui inspirera...
It's noble and fine and it's inspirational.
C'est noble, c'est stimulant.
It's educational and inspirational. See where the dope-crazed vandals paid the ultimate price.
Vous verrez les endroits où les vandales drogués sont morts.
Let's put on something more... inspirational.
Mettons quelque chose de plus... inspirant.
I'm not much for giving inspirational addresses, but I'd just like to point out that every newspaper in the country has picked us to finish last.
Je ne suis pas doué pour les longs discours. Je vous signale que la presse nationale nous place bons derniers.
I'm sure Capt Picard would have something inspirational to say now.
Le Capt Picard aurait sûrement trouvé quelque chose d'encourageant à dire.
Captain, spare me the inspirational anecdote.
Capitaine, faites-moi grâce de ce genre d'anecdotes.
It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh?
Ce serait formidable devoir une gagnante avec une sensibilité politique qui dépasserait le maquillage et les recettes de tartes aux cerises, non?
Inspirational.
Il est enthousiasmant.
Something even inspirational.
Qui pourrait même... nous inspirer.
You've been a great influence on her. Inspirational.
Vous avez une merveilleuse influence sur Rain, vous l'inspirez.
Inspirational words from Gotham's Humanitarian Industrialist of the Year.
Des paroles inspirées de l'industriel le plus humanitaire de l'année.
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me...
Tu as inspiré tant de gens que... je pensais que tu pourrais m'aider...
Over the years I've discovered many an obscured films, and sometimes they were more inspirational... than the prestigious films that were receiving all the attention at the time.
Peu à peu, je découvrais des films moins connus et parfois, ils étaient plus inspirants que les films prestigieux qu'on couvrait d'éloges.
It's from that guy on TV, the inspirational millionaire... with all the houses and yachts.
C'est de ce type, à la télé, celui du "Juste Prix", où on gagne des maisons et des bateaux.
That should have a very inspirational effect.
Cela devrait motiver les troupes.
- Lectures, inspirational speeches.
- Des discours inspirés.
General Hatfield says he has never seen such an inspirational sight.
Le général Hatfield a déclaré n'avoir jamais rien vu d'aussi édifiant.
Well, it wouldn't have without your friend Jerry's inspirational words.
Rien ne se serait fait sans les paroles de Jerry.
Find... Why not? Some people find pain... very inspirational.
Certains trouvent leur inspiration dans la douleur.
And the teacher was inspirational.
Et L'enseignante etait... inspiree.
Henry, was the teacher that inspirational?
elle est si inspiree que ca?
Personalities, characters, individuals with an inspirational flare.
Des personnalités hautes en couleur, des individus capables de nous enflammer!
Icons are meant to be inspirational.
Les icônes sont censées inspirer.
It's very inspirational.
Une vraie source d'inspiration.
The mass, Father- - so inspirational.
Une messe édifiante.
Dr. Vannacutt found it inspirational.
Du temps de l'asile, le Dr Vannacutt y puisait son inspiration.
Some are philosophical. Some are inspirational. Some, just stories.
Certaines sont philosophiques, d'autres poétiques, ou simplement des contes.
How inspirational?
Sa valeur réel va bien au-delà de l'argent qu'il rapporte.
- INSPIRATIONAL?
lnspirant?