Iras traduction Français
5,075 traduction parallèle
You'll be just fine.
Tu iras bien.
The sooner you're better, the sooner you can be out of our quiet little town.
Le plus tôt tu iras mieux le plus tôt tu pourras partir de notre calme petite ville.
You'll go for with those lemons.
Tu iras loin, avec ses voitures qui ne marchent pas.
Where will you go?
Tu iras où?
Are you going to Stryder's show later?
Est-ce que tu iras au Stryder's show?
Well, if it's for middle school, we'll talk about it when you get to middle school.
Si c'est pour le collège, on en reparlera quand tu iras au collège.
All your family back on the train. Then you can go and bother the girls at home.
Toute ta famille dans le train et t'iras ennuyer les filles de là-bas.
Yes, you are.
Si, tu iras.
Oh, you'll be fine.
Oh, Tu iras bien.
You're gonna be fine.
Tu iras bien.
Yeah, and if they do, you'll just go to jail.
Ouais et s'ils les trouvent, Tu iras juste en prison.
But now you won't get better.
Mais tu n'iras pas mieux désormais.
If the shadow comes back, promise me you won't go anywhere near it.
Si l'ombre revient, Promets moi que tu n'iras pas près d'elle.
something you'll never be in.
quelque chose où tu n'iras jamais.
You'll be okay.
Tu iras bien.
You had a big crash, but you're going to be just fine.
Tu as eu un gros accident, mais tu iras bien.
You're not going anywhere.
Tu n'iras nulle part.
- Let us pass or you get court-martialed.
- Tu iras en cour martiale!
You'll be fine.
Tu iras bien.
You're gonna be ok, Jeremy.
Tu iras bien Jeremy.
You do this, you're gonna end up in prison, and we do not want that.
Si tu y vas, tu iras en prison. On ne le souhaite pas.
- No, you're not.
- Tu n'iras pas.
Let's see how far you're willing to go.
Voyons jusqu'où tu iras.
You'll burn in hell for this!
Tu iras en enfer pour ça!
You're going to be going to college, too.
Toi aussi tu iras en fac.
Do it on the plane.
Tu iras dans l'avion.
If you won't let me lie, I can't make you feel better.
Si je ne peux pas mentir, tu n'iras pas mieux.
You can miss the first lesson today.
Tu iras pour le 2e cours.
It's neck and neck and there's no sign that either of these teams is gonna go down without a fight.
C'est au coude à coude et il n'y à aucun signe qu'une des deux équipe s'en iras sans s'être battue
You are not going anywhere.
Tu n'iras nulle part.
- You can't go. - Is she gonna cry?
- Tu n'iras pas.
When you go to rehab, we have all decided that we will lie and say that you're getting plastic surgery.
Quand tu iras en cure de désintox, on a tous décidé que l'on mentira en disant que tu subis une chirurgie plastique.
Wait, you just decided you'll go with me because you found out this other boy wants to?
Attend, tu viens de décider que t'iras avec moi parce que tu as appris qu'un autre garçon voulait m'accompagner?
You can't just tell a boy on the steps of Buchanan Middle Schoo 30 years ago that you're not going to the dance with him when you said you would.
Tu ne peux pas te permettre de dire à un garçon, sur les marches du collège Buchanan, il y a 30 ans, que tu n'iras pas avec lui au bal comme tu le lui avais promis.
Son, you won't be making your date tonight.
Fils, tu n'iras pas a ton rendez-vous ce soir.
And if this thing goes bad for me, [Chuckles] I guaran-damn-tee it's gonna go bad for y'all.
Et si cette chose tourne mal pour moi, je vous garantie que ca iras mal pour vous tous.
I'm sure you'll be just fine.
Je suis sûr que tu iras très bien.
Trust me... one day, you will.
Crois-moi un jour, tu iras.
You'll go where I tell you to.
Tu iras partout où je te dirai d'aller.
You can go after naptime.
- Arrête. Tu iras après la sieste.
So just go after.
T'iras après.
If I don't acknowledge your existence, maybe you'll just go away.
Si je t'ignore complètement, tu t'en iras peut-être.
You're going to be fine.
Tu iras bien.
Let's say they divorce, who would you go with?
Disons, s'ils divorcent, avec qui tu iras?
You're gonna just go to bars, take barrels, and like, throw them across the room at people.
T'iras dans les bars, prendre des barils, et tu les jetteras à travers la pièce sur les gens.
Also, you'll go to school while you're staying here.
Et tu iras à l'école tant que tu seras parmi nous.
Well, you're not going alone.
Tu n'iras pas seul.
It's okay, you're gonna be okay.
Ça va, ça va, tu iras bien
You are not going to hell, and God didn't break your neck.
Tu n'iras pas en enfer, et Dieu ne t'a pas brisé le cou.
You're gonna be ok.
Tu iras bien.
".. and go to hell. "
et que tu iras en enfer. "