English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Is there something i can do

Is there something i can do traduction Français

239 traduction parallèle
Is there something I can do for you, gentlemen?
Que puis-je pour vous, messieurs?
- Evelyn, is there something i can do?
- Evelyn, puis-je faire quelque chose?
Is there something I can do for you?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Is there something I can do?
Puis-je vous aider?
Is there something I can do?
Je peux faire quelque chose?
Is there something I can do for you?
Que puis-je pour vous?
Mascha, is there something I can do?
Que puis-je faire?
Is there something I can do for you, maybe?
Je peux peut-être faire quelque chose pour vous?
Is there something I can do for you?
Puis-je vous aider?
Is there something I can do for you, señor?
Puis-je vous être utile, señor?
- Is there something I can do for you?
- Je peux faire quelque chose? - Non.
IS THERE SOMETHING I CAN DO?
- Oui. - Je peux vous aider?
Is there something I can do to accomplish this?
Puis-je faire quelque chose pour accomplir cette tâche?
Is there something I can do for you?
- Que puis-je faire pour vous?
Is there something I can do for you, ma'am?
Je peux faire quelque chose pour vous, madame?
- Yes, ma'am. Is there something I can do for you?
Je peux faire quelque chose?
Is there something I can do, somebody I could telephone?
Si je peux faire quelque chose... Appeler quelqu'un?
Is there something I can do for you?
Je peux vous aider?
Is there something I can do for you?
En quoi puis-je vous être utile?
- Is there something I can do for you?
Que puis-je faire?
WELL, IS THERE SOMETHING I CAN DO?
Je peux faire quelque chose? Je ne sais pas.
- Is there something I can do for you?
- Je peux faire quelque chose pour vous?
Is there something I can do, my lord Caesar?
As-tu besoin de quoi que ce soit César?
Is there something I can do for you?
Je peux faire quelque chose pour vous?
- Is there something I can do to help?
- Puis-je faire quelque chose?
Is there something I can do for you, beautiful?
Je peux vous aider, ma belle?
Is there something I can do for you, Officer, uh...
Mais je suis "brigadier" maintenant.
Is there something I can do for you?
Que voulez-vous?
Doctor, is there something I can do for you?
Docteur. Que puis-je faire pour vous?
- Is there something I can do for you?
- Puis-je faire quelque chose pour vous?
- Please, is there something I can do?
- Je peux vous aider?
Is there something I can do for you?
Je peux t'offrir quelque chose?
Well, is there something I can do, sir?
Je peux vous aider?
Is there something I can do for you?
Que désirez-vous?
Is there something I Can do?
Je peux faire quelque chose?
Is there something I can do?
Je peux vous aider?
Is there something I can do for you?
- Puis-je faire quelque chose pour vous?
I'm sure there is something I can do.
Que puis-je faire?
Is there something I can do for you?
Que puis-je faire pour vous?
Is there anything I can do- - something to make you sicker?
Je peux vous rendre plus malade?
There is something, that I can do for you
La seule chose que je peux faire pour vous...
If there is something I can do just...
Elle déprime.
I don't think you can separate love from sex. If I engage in sexual activity, there is something, a sort of love, that pushes me to do it. A sort of love?
Pour moi, on ne peut pas séparer l'amour de la vie sexuelle, si j'accomplis l'acte sexuel, c'est que quelque chose en moi, un certain amour me pousse à le faire.
Is there something else I can do for you?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous?
These forces use us, and there is nothing we can do about it. I'll do something.
Il y a des forces qui peuvent frapper à tout moment.
Is there... Is there something that I can do for that?
Y a-t-il quelque chose à faire pour l'éviter?
Is there something, anything, that I can do for you?
Que puis-je faire pour vous?
I will answer to my maker for that mistake but there is something I can do.
Mais ce qui est fait est fait. Et le Seigneur répondra pour mon erreur.
yes, unfortunately, it did happen, but I think there is something that WE Can do about it.
Oui, malheureusement, c'est arrivé, mais je pense qu'on peut faire quelque chose.
Uh, is there something I can do for you?
Je peux faire quelque chose pour vous?
I know you don't have the capability of repairing the tiles but if something happens to the tile, is there anything you can do?
Je sais que vous ne pouvez pas réparer les tuiles mais s'il leur arrive quelque chose, que pouvez-vous faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]