Is there something you need traduction Français
213 traduction parallèle
is there something you need forthe pharmacy?
Vous avez besoin de quelque chose pour la pharmacie?
Is there something you need to know, sir?
Vous vouliez savoir quelque chose?
Terry, is there something you need to tell me?
Est-ce que tu me caches quelque chose?
Is there something you need to tell me?
T'as quelque chose à me dire?
Is there something you need me to sign?
Je dois signer quelque chose?
- Is there something you need to tell me?
- Tu as quelque chose à me dire?
Donna, is there something you need to talk about?
Donna, tu veux parler de quelque chose?
Is there something you need, Ray?
Tu as besoin d'un service Ray?
Sure. Is there something you need?
Vous avez besoin de quelque chose?
- Is there something you need?
Vous avez besoin de quelque chose?
Dr. Shepherd, is there something you need?
Dr. Shepherd, vous avez besoin de quelque chose?
- Is there something you need, Hurley?
- Il te faut quelque chose, Hurley?
Is there something you need to tell me?
Est-ce qu'il y a quelque chose dont tu voudrais me parler?
- Is there something you need?
- Tu veux quelque chose?
But there is also something you need to understand.
Mais il y a aussi une chose que vous devez comprendre.
06 00 : 09 : 01 : 02 You know, if Arden's right and there is something 07 00 : 09 : 02 : 14 We're going to need you!
Vous savez, si Arden trouve quelque chose d'étrange, là-bas... Nous allons avoir besoin de vous! Ecoutez, je suis jaloux comme l'enfer.
We need nothing, for there is something I have not told you, mrs. s.c.u.m.
Non, prenez les 5 000 livres, s'il vous plaît.
There is something important I need to tell you
J'ai quelque chose d'important à te dire.
Is there something you might need?
Vous n'avez besoin de rien?
I still won't be sitting here with you, because I have something at home that doesn't care what I look like, accepts me for what I am, and is always there when I need it... my couch.
Car j'ai quelqu'un chez moi qui se moque de mon allure et m'accepte tel que je suis. Et est toujours là quand j'en ai besoin. Mon canapé.
There's something I need you to do, but I can't think of what it is.
Tu dois faire un truc, mais je ne sais plus quoi.
There is something of great importance that I need to tell you...
Il s'agit d'une chose importante, que je tiens à vous dire.
Back home, if there is something you need to know, you are told just what you require and no more.
Chez moi, si l'on a besoin de savoir quelque chose, on nous dit... juste le nécessaire et pas plus.
Dad, there's something I need to talk to you about. What is it?
Il faut que je te parle de quelque chose.
There is something I need you to do.
Je veux que vous fassiez quelque chose.
There is something you're gonna need to see, Wyatt.
Il faut que vous veniez voir quelque chose, Wyatt.
But I do love you and you know there is something very important that we need to do as soon as possible.
Mais... je t'aime. Et tu sais... nous avons quelque chose de très important... à faire le plus vite possible.
Odo, there is something you need to know.
Il faut que je vous dise quelque chose.
If something bad is going on there, I need for you to tell me about it.
S'il se passe quelque chose, tu dois me le dire.
But there is something I need to speak to you about in private.
Mais je dois m'entretenir avec vous en privé.
There is something you need to know about the tretonin.
Il faut que je vous dise quelque chose sur la trétonine.
But there is something you need to see.
Mais il y a quelque chose que tu dois voir.
- Will you just listen to me? There is something you need to see.
- Je t'ai dit d'oublier ça.
Michelle? I didn't find anything in Jack's records but there is something you need to see.
Je n'ai rien trouvé dans ses dossiers, mais il y a quelque chose que tu dois voir.
Now this is all over, there's something I need to tell you.
J'ai quelque chose à te dire.
So, is that it, or is there something important you need to discuss?
C'est tout ou vous voulez parler d'un truc important?
But there is something I need to share with you.
Mais je dois partager quelque chose avec toi.
But there is something odd that you don't need a microscope to see.
Mais il y a un truc que vous devez voir.
Is there something you need?
Vous avez besoin de quelque chose?
There is something I need to tell you.
Il faut que je te dise quelque chose.
Is there something important that you and House need to discuss over dinner?
Vous devez parler d'une chose importante à ce dîner?
Is there something you want to tell me? Something I need to know?
Hey, toi.
There is something you need to understand.
Il y a quelque chose que vous devez comprendre.
Fez, there is something I need to tell you.
Fez, faut que je te dise quelque chose.
There is something that you need to know about your dad.
Il y a quelque chose que tu dois savoir sur ton père.
Mrs. Norville, I need to know if there is any part of you that believes your husband could have done something to lan.
Mme Norville, je dois savoir si au fond de vous-même, vous pensez que votre mari a pu faire quelque chose à Ian.
- There is something you need to know.
Il faut que vous sachiez.
Say a faucet should be dripping and you, and you... The water is falling there, dripping onto your cupboard... and the-and the wood comes loose from the wall... and you need something to fix it.
Imaginons un robinet qui goutte... l'eau coule sur le placard et le bois se détache du mur
Truly spoken. And there is something you might need to know.
Tu parles juste, mais il faut que tu saches :
Dr. Weir, there is something you need to see.
Weir, il y a quelque chose que vous devez voir.
Only reason I don't let my boys take you right here now Is that there's something I need to know.
La seule raison pour laquelle je ne laisse pas mes garçons... vous prendre, c'est que j'ai besoin de savoir...