English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Isn't that nice

Isn't that nice traduction Français

555 traduction parallèle
Oh, isn't that nice?
N'est-ce pas charmant?
Well, isn't that nice?
Si c'est pas bien, ça?
No, it isn't nice to be told things like that.
On n'aime guère s'entendre dire ça.
Isn't that nice?
N'est-elle pas jolie?
We've just had so many calls today that there isn't a great deal left except a couple of nice orchids.
On a eu tellement d'appels aujourd'hui qu'il ne reste plus grand-chose à part quelques jolies orchidées.
That isn't very nice of me, is it?
Ce n'est pas gentil de ma part!
Oh. Isn't that nice?
C'est formidable.
Isn't that nice?
C'est formidable.
Not that it isn't as nice a curse as anyone could ask for.
Même si c'est une malchance dont beaucoup se satisferaient.
In other words, you've got to be nice and pleasant to men you don't know who ordinarily you'd have nothing to do with, isn't that right?
Donc vous êtes agréables avec des hommes que vous ne connaissez pas et avec qui, en temps normal, vous n'avez strictement rien à voir.
Oh, isn't that nice?
C'est charmant!
Isn't that nice?
C'est bien.
Oh, well, now, that's a nice question, isn't it?
C'est une bonne question, n'est-ce pas?
All that isn't very nice.
Ce n'est pas joli, tout ca.
- Really! Well, isn't that nice.
J'en suis ravi!
- Say, that's kind of a nice feeling, isn't it?
- C'est une sensation agréable.
Isn't it a shame, Father... Isn't it a shame, Reverend, that this nice family should be hatching a cuckoo?
Quel dommage, M. le Pasteur... qu'il y ait un dingo dans une telle famille!
Isn't that nice.
Comme c'est bien!
That's very nice of you, but isn't it a little vague?
C'est très gentil à vous, mais n'est-ce pas un peu vague?
That's a nice car, isn't it?
Sacrée bagnole, hein?
You're making a nice try, Chris, but that isn't the way I've heard it.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
- Oh, isn't that nice?
- Comme c'est mignon.
That's nice of me, isn't it? After all she's given me without even thinking.
Et elle me donne tout, sans même y penser.
Isn't that nice?
Regarde.
Isn't that nice?
N'est-elle pas belle?
Isn't that nice?
C'est merveilleux.
Nobody died in the evening papers. Isn't that nice?
Pas de mort dans les journaux du soir!
- Isn't that nice?
- N'est-ce pas super?
Isn't that nice?
C'est gentil, non?
"The evening wore on..." That's a nice expression, isn't it?
La soirée s'écoula. C'est une jolie expression, n'est-ce pas?
Well, isn't that nice?
N'est-ce pas formidable?
Frank says he can come to us after all. Isn't that nice?
Frank accepte notre invitation.
- That's a nice place to leave it, isn't it?
T'as choisi l'endroit!
Now, isn't that nice?
C'est gentil de sa part.
Say, isn't that nice?
Comme c'est gentil.
Well, isn't that nice of you.
- Comme c'est gentil...
Well isn't that nice.
Ils veulent adopter un bébé?
Isn't it nice that... that I didn't throw them away?
Heureusement, je ne les ai pas jetées.
Isn't that nice?
Tu ne trouves pas que c'est une chance?
- You heard a girl sing. - No, this girl- - - Well, isn't that nice?
Tu as entendu une chanteuse?
Isn't that nice?
- N'est-ce pas charmant?
Kid, please... you oughtn't to go around throwing stones and things. That isn't nice. And drinking beer.
Petit, ce n'est pas gentil, jeter des pierres, boire de la bière.
Isn't that nice.
Comme c'est gentil!
Isn't that nice?
Ce n'est pas incroyable?
That's nice, honey... but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long time.
C'est gentil, mais tante Monica ne nous quittera pas avant longtemps!
- Isn't that nice?
- C'est bien, non?
Oh, Larry, now that isn't very nice.
Larry, ce n'est pas très gentil.
That's nice, isn't it, George?
N'est-ce pas merveilleux?
That's nice and cool for you, isn't it?
C'est bon? Ça te rafraîchit?
Isn't that nice.
C'est très gentil.
Isn't that nice!
Ce n'est pas correct!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]