It'll be quick traduction Français
161 traduction parallèle
It'll be just as quick to carry you on a litter.
Nous allons te porter.
- But don't worry. - Well, you'd better be quick about it... because if I find him first, you're gonna have another murder on your hands. We'll find him.
- Mais on va le trouver.
Well, I'll be quick about it.
Bien, je serai brève.
And I'll promise you one thing : It won't be quick.
Et je te promets que ça n'ira pas vite.
It'll be quick.
Ce sera vite fait.
I hope it'll be quick tonight. I shouldn't have left the paper.
J'espère que ça va être rapide, j'aurais dû rester au journal ce soir.
Look, it'll have to be a quick dinner I got the fight tonight, you know.
Après dîner, je dois assister au match.
Someday somebody's got to outshoot me, and it'll be over with real quick.
Un jour, quelqu'un me descendra en un éclair.
You hardly deserve the luxury, but it'll be quick.
C'est une mort trop douce pour toi mais ce sera réglé.
It'll have to be a quick one.
Mais rapide.
- It'll be easier for three instruments. A quick shortcut.
Vous le ferez pour 3 instruments!
If Fraser don't get here quick, it'll be too late.
Si Fraser ne vient pas, il sera trop tard.
If you got a check, don't be afraid to write it out. I'll get that to the bank quick, before you can stop it.
Si vous avez un carnet de chèques, n'hésitez pas, je l'encaisserai en vitesse avant que vous puissiez faire opposition.
It'll be quick
Ça sera rapide
It'll be over quick at this rate.
Cela risque d'être plus rapide ainsi.
It'll be quick and he'll be looking at her face at the time.
Ce sera rapide, il la regardera attentivement.
It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
sans douleur à côté de ce que je lui ferais...
Tonight, you'll be working late, alone... and make it quick
Ce soir, vous allez travailler tard, seuls... et rapidement!
Quick, if not, it'll be too late.
Vite, il faut partir.
- Get her in the car. - It'll be all right. Get her, doc, quick.
En une nuit, un coup de fer, et elles changeaient d'image.
It'll just be a quick check.
Ce n'est qu'une vérification.
A quick chat with the old fart and it'll all be okay.
Avec un peu de diplomatie, on arrange ça.
- I'll try and find someone, OK? - It has to be quick.
- Je vais voir ce que je peux faire.
It'll be quick if you push.
Si tu pousses, ça ira vite
Better make it quick, or else we'll be here all day listening to his crap.
Mieux vaut se dépêcher, ou on va devoir écouter ses conneries toute la journée.
It'll be a quick $ 2,000.
Tu peux te faire 2 000 $.
- So it'll be a quick dance.
- Ce sera une danse rapide!
No problem, it'll be quick!
On fait vite.
I don't think this will be quick, but... it'll be interesting.
Je crois pas que ce sera rapide, mais ce sera intéressant.
All right, but it'll have to be a quick one - we've got guests.
Très bien, mais je vais devoir m'éclipser - nous avons des clients.
It'll be a quick death.
Ce sera rapide.
We gotta do it quick or they'll be able to find me.
On doit faire vite, sinon ils vont me repérer.
Don't worry, it'll be quick
T'inquiète pas, ca va être rapide
I think it'll be quick.
Je pense que ça ira vite.
- No, it's... I'll be quick.
- Non mais t'inquiète, je fais vite.
I think it'll be quick.
Je crois que ce serait vite fait pour moi.
- It'll be quick, come on.
- Ce sera rapide, venez là.
It'll be quick.
Ca ne sera pas long.
It'll be quick... He's going to be really happy in a minute.
Laisse-moi faire.
- It's just over there. It'll be really quick.
C'est juste ici.
Then hopefully it'll be a quick verdict.
Espérons que ça ira vite.
"Dear Zoey, I hope they won't kill you. But if they do, that it'll be quick."
"Chère Zoey, j'espère qu'ils ne vous tueront pas ou qu'ils le feront vite."
It'll be quick.
Ce sera rapide.
I know you'll need to discuss this amongst yourselves, But be quick about it.
Je sais que vous devez en discuter entre vous, mais faites vite.
I want your promise it'll be quick.
Promets-moi que ce sera rapide.
Believe me, it'll be quick.
Te bile pas, je ferai vite.
And then it'll be quick - Germany will be liberated.
Alors tout ira très vite et l'Allemagne sera libérée.
It will be quick, we're skipping the contrast and we'll have a picture of the liver and one of the loft.
Ça sera vite fait, on saute le contraste. On aura une photo du pâté et une de la mansarde.
At least it'll be quick.
Au moins, ce sera rapide.
It'll be quick, I promise.
Ca sera rapide, je te le promets.
Promise me it'll be quick and painless.
Promettez-moi que ce sera rapide et sans souffrance.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327