It's been a long day traduction Français
530 traduction parallèle
And a long day it's been, too.
Et l'heure fut longue.
It's been a long day.
La journée a été longue.
It's been a long day, Niles. But now you can go whereveryou like.
La journée a été longue, Niles, mais tu peux aller où tu veux.
Come on. It's been a long day.
La journée a été longue.
It's been a long day today.
La journée a été longue.
I'm all right. It's been rather a long day, and I -
- Non, je n'ai rien, mais la journée a été longue.
It's been a long day and they're both tired and cranky.
La journée a été longue, elles sont fatiguées et irritables.
It's been a long day.
Ce fut une longue journée.
You know, It's been a long day.
La journée a été longue.
Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen.
Ce fut une dure journée, messieurs.
It's been a long day, hasn't it?
La journée a été longue.
It's been a long day.
C'etait une longue journée.
Miss Marple, it's been a long, hard day already.
Miss Marple, ça a déjà été une longue journée.
It's been such a long day.
La journée a été longue.
It's been a long, confusing day.
La journée a été éprouvante.
It's been a long day.
Ça fait si longtemps.
It's been a long day, honey. I mean, a very long day.
La journée a été longue, chérie.
It's been a long day.
Longue journée...
It's been a long time since I've seen indecent luxury in the middle of the day.
Ça fait longtemps que j'ai vu un luxe si indécent.
It's been a long day Do we have to start on that again?
Tiens-tu vraiment à recommencer?
Well, I do. It's been a long day for me, and I have a very busy day tomorrow.
Moi si, j'ai eu une longue journée, et demain sera dur aussi.
Well, it's been a long day for me.
Bon, la journée a été longue.
It's been 25 years, but I'll never forget that day As long as I live.
Il y a 25 ans de cela, mais je n'oublierai jamais ce jour.
It's been a real long day.
çà a été une rude journée.
No, it's been a very long day.
La journée a été très longue.
- I can see it's been a long day for you too.
- J'ai l'impression que pour vous aussi.
It's been a long day.
Ça a été une longue journée.
It's been a long day. I'm sure you're very tired.
La journée a été longue, vous devez être fatiguée.
Turner, it's been a long, bad day. You've been under...
Vous avez eu une journée difficile...
It's her first day and it's been a long one.
C'est son premier jour.
It's been a long day, Eddie.
J'ai eu une longue journée Eddie.
-'It's been a long day.'
- La journée a été longue.
I'm sorry, it's been a long day.
Je suis désolé. C'était une longue journée.
Please excuse me. It's been a long, hard day, and...
Je me retire, je suis très fatigué, la journée a été longue...
It's been such a long day.
La journée a été dure.
It's been a long day.
J'ai eu une rude journée!
- Come on, love, it's been a long day.
Chérie, on a déjà donné.
Heidegger has still two hours work ahead of him and it's been a long day.
Heidegger a encore deux heures de travail devant lui. La journée a été longue.
Sorry. It's been a long day. I'm your Sperry repairman.
Je suis votre réparateur Sperry.
It's been a long day.
C'était une dure journée.
It's been a long day, it just didn't occur to me.
Oh, je suis vanné, j'y ai pas pensé.
Honey, look, it's been a long day.
Ma chérie, la journée a été longue.
- Oh, it's been a long day.
- Quelle longue journée.
It's been a very long day.
La journée a été longue.
[BEN] IT'S BEEN A LONG DAY.
Ce fut une longue journée.
Well, it's been a long day, folks.
La journée a été longue.
Listen, I've got a personnel review scheduled to start in about five minutes and I know it's been a long day for you.
J'ai un compte rendu personnel à faire d'ici cinq minutes. Vous avez eu une dure journée.
It's been a long day.
La journée a été longue
It's been a long day.
J'ai eu une longue journée.
It's been a long day. We've been through a lot.
Une épreuve difficile.
It's been a long day.
Il se fait tard.