It's good enough for me traduction Français
135 traduction parallèle
And it's good enough for me
Et elle me suffit
And it's good enough for me
Elle me suffit amplement
Well, I tell you, Alex, if it's good enough for you, it's good enough for me for to take a chance.
Eh bien, Alex, si tu es convaincu, je prends le risque.
Well, I don't know what it's all about, but if that's the way you feel, it's good enough for me.
Je ne comprends pas pourquoi, mais si c'est ce que tu veux, ça me va.
It's just that he doesn't seem to think anybody's good enough for me.
Il pense simplement que personne n'est assez bon pour moi.
Maybe it's not good enough for me, Walter. Maybe I don't go for the idea.
Et si moi, je n'étais pas de cet avis?
It's not good enough for me.
Ça ne me suffit pas.
* it was good enough * * for my father * * it was good enough for me *
Si mon père s'en contentait, je peux m'en contenter aussi.
Maybe's not good enough for me. And I don't think it ought to be good enough for you either.
"Peut-être" ne suffit pas.
A tree was good enough for my pappy and I say it's good enough for me.
Un arbre suffisait a mon vieux, et ça me suffira.
If you say it can be done, that's good enough for me.
Si vous croyez que c'est faisable, ca me suffit.
But if it's good enough for them, I reckon it's good enough for me.
Si cela satisfait Lee, cela me satisfait aussi.
Well, we shook hands on it, that's good enough for me.
On s'est serré la main et c'est bien assez.
♪ It's good enough for me
" Elle est assez bonne pour moi
♪ And it's good enough for me
" Elle est assez bonne pour moi
♪ And it's good enough for me
"Elle est assez bonne pour moi"
♪ It's good enough for me
ELOIGNEZ SATAN DE HILLSBORO
♪ And it's good enough for me
RESTAURANT
It is good enough for Brady... ♪ It is good enough for Brady And it's good enough for me
Si c'est assez bien pour Brady... "Si c'est assez bien pour Brady " C'est assez bien pour moi "
♪ It is good enough for Brady And it's good enough for me
" C'est assez bien pour moi
♪ Gimme that old-time religion It's good enough for me
"Elle est assez bonne pour moi"
If it's good enough for others, for me also.
Si ça va pour les autres, pour moi aussi.
It's not good enough for me, Jerry.
Ça ne me convient plus, Jerry.
I reckon if it's good enough for you, it's good enough for me.
Si c'est bien pour toi, ça l'est aussi pour moi.
- It's good enough for me.
- Ça me va.
If it's good enough for you, it's good enough for me.
Si c'est bon pour toi, c'est bon pour moi.
But he gave me his word that it was the case and that's good enough for me with old Dinsy.
Mais c'était le cas et ça me suffisait de sa part.
It's not a palace, is it? But it's good enough for me.
Ce n'est pas un palace, mais ça me suffit.
It's good enough for you and me, brothers and sisters.
Et pour nous aussi, frères et sœurs.
Well, you think it's good enough for the working press?
Alors? Me trouvez-vous assez bien pour la presse?
If the priest drinks it, it's good enough for me.
Si le curé en boit, c'est du vin pour moi.
Well, when I came out, the parole officer got it for me and when I got off parole, Selma said, " It's good enough.
C'est l'agent de conditionnelle qui me l'a trouvé et quand j'ai été libéré, Selma a suggéré que je le garde.
It's good enough for me.
C'est suffisant pour moi.
That's right : Crichton was good enough to translate it for me :
allait être exposé à des forces cosmiques hors normes :
Oh, it's not good enough for you... but it's good enough for me?
C'est pas assez bien pour toi, mais pour moi, si!
It was good enough for Crazy Horse, and it's good enough for me.
Elle fut bénéfique à Crazy Horse. Elle peut m'être bénéfique.
But now the willow tree has grown. It is good enough for hanging.
Aujourd'hui, le saule s'est développé considérablement et il pourrait facilement me rendre service,
If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.
Si Woody dit que ça va, ça me va.
And she was saying it's your way, ours, of finally saying she's not good enough for me.
Pour elle, c'était notre façon de dire qu'elle n'était pas assez bien pour moi.
If it's a possibility, that's good enough for me.
Une simple possibilité, ça me suffit.
But he asked me out - it's good enough for me.
Mais il me sort, alors... ça me suffit.
It's good enough for me.
Ca me suffit.
I bust a gut getting you a job, and it's not good enough for you?
Je me mets en quatre pour te trouver un boulot, et Monsieur n'en veut pas?
It's good enough for me.
C'est bon pour moi.
If it was good enough for them, it's good enough for me.
Ce qui était bon pour eux l'est pour moi.
I used to think you hated me... because you thought I wasn't good enough for Lori... but that's not it.
J'ai toujours cru que tu me détestais... parceque tu pensais que je n'étais pas assez bien pour Lori... mais c'est pas ça.
If it's good enough for Sam Mendes, it's good enough for me.
Ce qui est bon pour Sam Mendes est bon pour moi.
Ricky Ricardo didn't know, Dick van Dyke didn't know, and by gum, if it was good enough for Rick and Dick, it's good enough for me. Well, I wanna know.
Ricky Ricardo n'a pas su, Dick van Dyke n'a pas su et si c'est assez bien pour Rick et Dick, c'est assez bien pour moi
- It's good enough for me.
- Assez bon pour moi.
It's good enough for me.
- Ca me suffit.
It doesn't have a fancy name, but if it was good enough for Frank, it's good enough for me.
Guère exotique, mais c'était au goût de Frank.