English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's great to meet you

It's great to meet you traduction Français

205 traduction parallèle
It's a great honor to finally meet you, Mr. Rhodes.
C'est un grand honneur de vous rencontrer enfin, M. Rhodes.
It's a great pleasure to meet you socially, Sir Guy.
Bonsoir. Une joie de vous voir, après les affaires.
It's a great pleasure to meet you, Mrs. Tura.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden.
C'est un grand honneur pour moi.
You know, it's not often a man has a chance to meet either a great newspaper man or a great American.
C'est rare de rencontrer un grand journaliste et un grand américain.
It's a great pleasure to meet you.
Enchanté de vous connaître.
It's a great pleasure to meet you, Mrs. Barnard.
Enchantée de vous connaître, Mme Barnard.
- It's a great pleasure to meet you.
- Heureux de vous rencontrer.
It's a great honour to meet you, Mr. da Vinci.
C'est un véritable honneur de vous rencontrer.
It's a great pleasure to meet you, Mr Powers.
C'est un grand plaisir de vous rencontrer, Mr Powers.
It's a great pleasure to meet you, dear lady.
C'est un immense plaisir de vous rencontrer, gente dame.
I wanna say it's a great honor to meet you. I've got a cousin up there in Albany. He wears thick glasses and thinks you're the greatest thing in the world.
M. Berozski, je sais ce que vous ressentez.
Anyway, it's great to meet you, champ.
Ravi de vous connaître champion.
They're great. It's such a pleasure to meet you.
Je suis enchantée de vous rencontrer.
It's a great pleasure for me to meet you, Mr. Firmin.
C'est un grand plaisir de vous rencontrer, M. Firmin.
And it's a very great pleasure to meet you.
C'est un honneur de vous rencontrer.
Mr. Viola, I know I only met you for a minute but I want you to know what an honour it is to meet the man who was responsible for making such a great guy.
M. Viola, on ne s'est vus qu'une minute, mais sachez que c'est un honneur de rencontrer l'homme responsable d'avoir fait un type si bien.
It's great to finally meet you, sir. "Sir." Two words now crossed my mind : "brown" and "nose."
Deux mots me traversèrent l'esprit. "Lèche" et "cul".
It's a great thrill to meet you, sir.
Enchanté, monsieur...
- It's my great honour to meet you. - Thank you.
Très honoré de faire enfin votre connaissance.
- No, I haven't. - It's a great pleasure to meet you.
Non, c'est exact.
- No, it's great to meet you.
- Tout le plaisir est pour moi.
It's great to meet you.
Enchanté.
It's great to finally meet you.
Une si belle remise.
Well, it's great to meet you.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
- It's great to meet you.
- Ravi de te rencontrer!
It's great to meet you.
Ravi de te connaître!
It's great to meet you.
Ravi de te connaître.
It's so great to finally meet you.
Je suis si heureuse de vous connaître enfin!
Oh, I'm really looking forward to working with you. It's great to meet you.
Ravi qu'on fasse équipe.
It's a great honour to meet you.
Honoré de vous connaitre.
You know, it's really great to see you again... and I was hoping we'd meet under better circumstances... but, I remember Laura Baker having a little bit more soul.
C`est génial de vous revoir. J`espérais de meilleures circonstances. Mais dans mon souvenir,
It's great to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
It's great to meet you. - Nice to meet you, too, Ty.
- Moi aussi, Ty.
- It's a great honour to meet you.
- C'est un honneur de vous rencontrer.
Erin, it's great to meet you.
Erin, enchanté.
- It's great to meet you.
- Très heureux.
It's great to meet you, Paul.
Enchanté, Paul.
Oh, it's so great to finally meet you.
Oh, c'est si bien d'enfin vous rencontrer.
He thinks it's great. He can't wait to meet you.
Il meurt d'envie de vous connaître.
It's great to finally meet you.
Enfin, on se rencontre.
It's great to meet you both.
Ca fait plaisir de vous connaître.
The "boss." It's great to finally meet you.
Le'" boss'". Heureux de vous rencontrer.
This is Peg. It's a great pleasure to meet you.
- Tout le plaisir est pour moi.
It's a great pleasure to meet you, Mr. Shipley.
Ravie de faire votre connaissance, M. Shipley.
It's great to meet you.
Ravi de vous avoir rencontrés.
It's great to finally meet you.
C'est génial de te rencontrer.
- Keith, it's great to meet you.
- Keith, enchanté de te rencontrer.
It's really great to meet you all.
Content de vous connaître.
It's great to meet you.
Ravie de vous rencontrer.
It's my great pleasure to meet you.
Très heureux de vous rencontrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]