English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's important to me

It's important to me traduction Français

1,077 traduction parallèle
It's very important for me to know.
Je dois le savoir.
- It's important to me.
- C'est important à mes yeux.
It's very important to me.
C'est très important pour moi.
It's not important enough to get me to go all that way.
Rien ne presse, après tout.
It's very important to me.
C'est très important.
It's very important to me.
- Je t'en prie. C'est important pour moi.
It's very, very important to me.
C'est très. très important pour moi.
It's important to the story.
Ceci me semble très important.
I'm coming along to find Scipion. It's important to me.
Trouver Scipion est important pour moi.
You know, Mr. Jones it isn't every day that somebody as important as Admiral Garvey flies from London to Holy Loch to personally hand me a copy of somebody's orders.
Vous savez, M. Jones, c'est plutôt rare qu'un homme aussi important que l'Amiral Garvey vienne spécialement à Holy Loch pour me remettre en personne l'ordre de mission d'un agent.
It's important. - Tell him to call me, hm?
- Demandez-lui de m'appeler.
It's quite important, at least to me.
C'est important, du moins pour moi.
Oh, it's not important to me
Oh, ce n'est pas important pour moi.
It's not important to me.
Mais tout cela n'a plus rien à voir avec moi.
For me it's important to kill me.
Pour moi, cela revient à me supprimer.
No, you have to think about yourself first ; it's important to me.
Non. Tu dois reformer le clan Yano. Fais attention à toi.
If it's as important as that for you to know... then it'd be far more important for me not to tell you. And I'm not going to!
S'il est si important que ça que vous le sachiez, il est d'autant plus important que je me taise!
It's important to me.
C'est important pour moi.
It's really important to me.
- C'est tellement important pour moi.
I see. It's too much for a Choshu Clan bodyguard like me to fully understand!
C'est trop important, pour qu'un samouraï du clan Choshu comme moi, puisse tout comprendre!
It's only important for me to know.
C'est à moi de le savoir.
I'll miss it, but in the end it's nothing. Your happiness is more important to me.
Je me sens vide mais ça fait rien, je veux ton bonheur.
I've got this show that I'm trying to set and it's very important to me.
J'essaie de mettre une émission en place, c'est trés important pour moi.
It's important for me to go on.
Ce rendez-vous est important, je dois continuer.
I want you to go to that meeting with me, Sarah. It's very important.
Viens à cette réunion.
It's important! It's important to me!
C'est important pour moi!
'He was important to me because he had a name everyone knew,'even if he didn't deserve it.
Il était important pour moi... parce qu'il était connu. Même s'il le méritait pas.
It's just important to me right now not to get talked about,
En général, je m'en moque, mais là, ça me gênerait que tu sois indiscret.
I don't think it's clear to you how very important it is for me to see him.
Je pense que vous ne comprenez pas comme c'est capital que je le voie.
It's so important to me.
C'est très important pour moi.
It's important to me. Let's stick to hair if you want.
Tenons-nous en à la coiffure!
It's more important for me to know that, than whether someone's guilty.
Ceci m'importe beaucoup plus que la culpabilité de tel ou tel autre.
Look, Gail, it's important to me.
Ecoute, Gail, j'y tiens vraiment.
Does that make you angry? It's important to me that I
Il est important pour moi, d'être près de mon fils
Mrs. Brubaker, it may not be important to you. I'm looking for something that may be important to me. It's personal.
Ça peut vous paraître insignifiant, mais pour moi c'est important, à titre personnel.
It's very important to me.
Il est très important.
It's important to me! You're impossible!
C'est important pour moi!
To me it's not important.
Pour moi, ça n'a pas d'importance.
It's important. Don't you understand? It's important to me!
C'est important pour moi.
She won't give me her name, just that it has to do with Lucy. Said it's very important. - I'll take it in my office.
Parce que j'avais besoin de savoir ce que tu ressentais vraiment au début, que je n'étais pas toute seul.
So tell me what's so important. Why we have to meet in the street. I couldn't talk in your office and I didn't wanna discuss it in front of Daddy.
il y a quelques rumeurs que, euh, le marié est introuvable.
To encourage you to go on. It's important for me
Comme ça, tu continueras, et j'y tiens.
- It's important to me.
- C'est très important pour moi.
Then I needn't ask... because it's not important to me.
C'est bête de te poser cette question... Tu sais pour moi, ça n'a pas d'importance.
It's the most important thing to me.
C'est ce qui compte le plus pour moi.
The next step's even more important and that's getting people to play it but right now what you and me have to worry about is you making the best doggone record you can, it all depends on that.
L'étape la plus importante, c'est que les gens le passent. Mais maintenant, ce qui compte, c'est que tu fasses le meilleur disque qui soit.
- It's important to me, Ralph.
- C'est important pour moi, Ralph.
It's not important to her and it makes me happy.
Si. C'est rien, pour elle, et ça me fait plaisir.
- It's important to hurt me, isn't it?
- Il tient à me blesser.
But when I think it over, it's a very, very important thing to me.
Mais quand j'y repense, c'est très important pour moi.
Hey, Lina. Out with it. What's so important in the middle of the night that you have to talk with me?
Qu'est-ce que tu as, Lina, pour me réveiller au milieu de la nuit et vouloir me parler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]