It's my favorite traduction Français
936 traduction parallèle
It's my favorite socks.
Mes chaussettes préférées.
Nix, it's full of my favorite candy.
Non, c'est mon pêché mignon.
It's almost my favorite game.
C'est mon jeu préféré.
It's not my favorite subject either, Mr. Manning.
Ce n'est pas mon sujet préféré non plus, M. Manning.
The Gavotte "s my favorite. I" ll teach it to you.
Je vous apprendrai la gavotte.
It's my favorite number.
C'est mon air préféré.
- It's still my favorite.
- Je répète, c'est mon favori.
- It was my mother's favorite perfume.
C'était son parfum préféré.
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner. I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. And what a dinner it was.
Hier, il m'a regardée préparer le dîner.
It was my father's favorite too.
Mon père aussi l'aimait.
It's my favorite tune, too.
Moi aussi, j'adore.
Gee, Mom. It's my favorite program.
Mais c'est mon programme préféré.
It's always been my favorite name.
Denise. Mon prénom préféré.
It's one of my favorite pastimes.
C'est mon passe-temps favori.
He wants to give me a Mercedes Benz, a blue one, it's my favorite color.
Il veut m'offrir une Mercedes bleue... ma couleur préférée.
It's my favorite!
J'en suis folle!
It's been my favorite ever since.
C'est ma préférée depuis.
It isn't one of my pleasantest duties... opening and reading other people's letters, but... sometimes it does allow me to help them.
Ce n'est pas mon activité favorite d'ouvrir et de lire les lettres des autres, mais parfois, a me permet de les aider,
- It's my favorite Berlioz piece.
- De Berlioz, c'est mon préféré.
It's my favorite.
Celle que je préfère!
It's my favorite.
Mon préféré.
It's my favorite dream.
J'aime beaucoup ce rêve.
He found a'28 Romanee. It's my favorite wine.
Un Romanée de 1928, mon préféré.
Although physically it's six years later emotionally, for me, the war just ended today so the Germans are not exactly my favorite people.
Même si six années ont passé, la guerre s'est finie aujourd'hui, pour moi, donc j'ai du mal avec les Allemands.
- It's my favorite color.
- C'est ma couleur préférée.
It's my favorite...
C'est ma préférée.
It's from my favorite witch doctor.
Elle vient de mon shaman préféré.
Now it's My Favorite Martian on the outside.
My Favorite Martian à l'extérieur.
It ´ s beautiful this time of year! It ´ s my favorite weather it makes you want to go out!
Le printemps, c'est ma saison préférée.
It's my favorite, do you like it?
Vous n'aimez pas cette robe?
It's my favorite game.
C'est mon jeu préféré.
It's just gonna....... black militants abroad. That's my favorite program, The Searching Light.
C'est mon feuilleton préféré, The Searching Light.
It's my favorite.
C'est mon préféré.
It's my favorite program.
Mon programme préféré :
Egawa, it's my favorite recreation to come see this.
Egawa, c'est un plaisir de venir voir ce spectacle.
Maybe because it's my favorite, too.
- C'est aussi mon préféré.
Three would groove me. It's my favorite number.
C'est mon chittre prétéré,
It's my favourite, too!
C'est aussi ma favorite!
You know how I feel about the nose. It's my favorite part of the body.
Oui, mais le nez, pour moi, c'est sacré.
Cortanieblas is my favorite, it's made with fruit juice and a great quantity of gin, cognac and rum
Un "Fogcutter" que j'adore, c'est fait avec du jeu d'orange. et une grande quantité de gin, de cognac et de rhum.
- Yeah, it's my favorite food.
Oui.
That's my favorite disc. Brand-new. I just bought it.
J'adore ce disque, je viens de l'acheter, je l'écoute tout le temps.
I think it's my favorite show.
J'adore ce spectacle.
- It's my favorite dance.
- C'est ma danse préférée.
I'll loan it to you, but you gotta give it back. It's my favorite...
Je te le prêterai mais tu me le rendras.
- It's my favorite.
- Moi, c'est mon préféré.
It's chunky style, my favorite.
Toute en gros bouts, comme j'aime.
It's my favorite shot.
C'est mon plan préféré.
- It's my favorite color.
Rose? C'est ma couleur préférée.
Oh, that's my favorite. You mean you've had it before?
( Un peu déçue ) Tu en a déjà bu, tu connais ça?
- It's one of my favorite restaurants.
C'est un de mes restaurants préférés.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my home 73
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my home 73