It's not mine traduction Français
1,540 traduction parallèle
It's not just mine.
Pas que dans les miens.
It's no concern of mine... as long as it's not where I live.
Qu'est-ce que j'en ai à foutre?
Not at all, it's just that I have a meeting with a friend of mine And I must attend to it
Pas du tout, je pense justement à un rendez-vous avec un ami et je dois y aller
It's not mine. It's hers!
C'est pas à moi C'est à elle!
It's your problem, not mine.
C'est ton problème, pas le mien.
- Edmond, It's not mine now.
- Edmond, ce n'est plus ma voiture.
It's not their national team. Look at mine.
C'est pas leur équipe nationale.
It's your life, not mine.
C'est ta vie, pas la mienne.
That might be your way of dealing with things. It's not mine.
C'est peut-être votre façon de régler des problèmes mais ce n'est pas la mienne.
It's your secret... Not mine.
C'est ton secret, pas le mien.
It's not your destiny. It's mine.
Ce n'est pas ta destinée, mais la mienne.
It's his insecurity, not mine.
C'est lui qui est insécure, pas moi.
It's, uh, not technically mine
Techniquement ce n'est pas la mienne.
This is your fight. It's not mine.
C'est votre combat, pas le mien.
It was Paige's idea, not mine.
C'était l'idée de Paige, pas la mienne.
It was Dominic's idea, not mine!
C'était l'idée de Dominic, pas la mienne!
( normal ) well, obviously it's not mine. We haven't done it for a year.
Vus qu'on a rien fait depuis un an.
- then it's not mine to lose.
- je n'aurais pas pu la perdre.
Come on, it's only blood, it's not like it's mine.
Allez, c'est juste du sang, c'est pas comme si c'était le mien.
It's not mine.
Elle n'est pas à moi.
I found it under our bed. It's not mine.
Je l'ai trouvée sous notre lit et elle n'est pas à moi.
I will never be able to love it like it's mine because it's not.
Je ne l'aimerais jamais comme si c'était le mien.
Humm. It's not mine. That's weird.
C'est pas le mien, c'est bizarre.
It's your future, not mine.
C'est ton avenir, pas le mien.
- Well it's not mine
- Eh bien ce n'est pas à moi
How dare you lie about the character of a patient of mine like that? Because it is my job to make this horse shit go away, not campaign for sainthood for some poor kid who killed himself.
Parce que c'est mon boulot d'éloigner cette bouse, pas une campagne de sainteté, ni pour un pauvre gamin qui s'est suicidé.
- It's not mine.
- Ce n'est pas le miens.
That's not gonna happen because I am gonna figure this all out. It's gonna be their word against mine.
Mais ça n'arrivera pas parce que je vais tout déjouer... et ce sera leur parole contre la mienne.
It's not your picture all over the Internet, it's mine.
Ce n'est pas ta photo placardée sur l'Internet, c'est la mienne.
It's not your money. It's mine!
C'est pas ton argent, mais mon argent!
It's not mine.
Ce n'est pas à moi.
Oh, it's not mine.
- Elle n'est pas à moi.
Hail, it's your feet, not mine.
Hailey, j'ai trouvé ta pointure.
This is not your problem. It's mine.
Ce n'est pas ton problème, c'est le mien.
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away.
C'est leur propriété. Je ne peux donc pas vous la donner.
- It's not mine.
- Ce n'est pas à moi.
Here in my car I am hosing off blood some of it's mine but most of it's not here's marge... homie, I finished my novel.
Voici ma voiture, j'enlève le sang, un peu du mien, mais beaucoup des autres, voici Marge! Homer j'ai fini ma nouvelle
You've a great life, Clark, but... It's not mine I've no reason to stay in Smallville
Tu as une vie super Clark, mais... ce n'est pas la mienne.
It just feels like it's somebody else's life and not mine.
On dirait que ce n'est plus ma vie mais celle de quelqu'un d'autre.
What are you doing? If I'd hit you, I'd have totaled this car and it's not even mine.
Si je t'avais heurté, j'aurais bousillé cette voiture qui n'est pas à moi.
It's not mine, if that's what you're suggesting.
C'est pas le mien, si c'est ce que vous sous-entendez.
- It's not mine!
- Ce n'est pas à moi!
It was Emily's idea. Not mine.
C'était l'idée d'Emily, pas la mienne.
It's their house, not mine.
C'est leur maison, pas la mienne.
It's not only her failure, it's mine too.
Son échec est aussi le mien.
Not until I can sell this place and I can't do that until it's mine to sell.
Je dois d'abord vendre le restaurant, et pour l'instant, il n'est pas encore à moi.
- Katie, what is it? - It's not mine, It's not mine!
Katie, qu'y a-t-il?
- It's not mine, It's his, It's not mine,
Elle n'est pas de moi!
- It's not mine, It's not mine,
- Quoi, ma chérie?
I stole it from him, I stole it, It's not mine,
Je la lui ai volée! Elle n'est pas de moi!
No, it's not, it's mine.
Non, c'est la mienne.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21