It's so beautiful traduction Français
1,017 traduction parallèle
It's about a beautiful, Viennese refugee Who marries a young man that she's never seen before So that she can stay in this country.
C'est l'histoire d'une belle réfugiée de Vienne qui épouse un jeune homme qu'elle n'a jamais rencontré encore pour qu'elle puisse rester ici.
Yes sir, I don't blame you, so am I. It's a beautiful miracle.
Je vous comprends.
I am glad they went to Scotland for the honeymoon. It's so beautiful.
Je suis ravie qu'ils aient passé leur lune de miel en Écosse.
They say it's so warm and beautiful there.
Ils disent qu'il fait chaud et que c'est joli là-bas.
It's so beautiful, Cousin Felipe.
Comme c'est beau, cousin Felipe.
The first i've ever had. It's so beautiful.
La première que j'ai jamais eu.
- It's so beautiful.
- Il est si beau.
It's like being in India. You're so beautiful.
Là, ça y est, vous pouvez vous retourner.
Because I don't want to sleep. It's so beautiful.
Je ne veux pas, c'est si beau.
It's so beautiful and peaceful.
C'est si beau, si paisible.
It's so nice to give her beautiful things.
C'est agréable de lui donner de jolies choses.
It's not surprising that she's so beautiful.
Elle est vraiment superbe.
It's so beautiful!
Elle est si jolie!
It's so beautiful!
Si tu savais comme elle chante!
It's so much more beautiful from up here.
C'est bien plus beau, vu d'ici.
- It's so beautiful.
C'est si beau.
Oh, it must be very beautiful if he feels so about it.
Ça doit être très beau, s'il se sent comme ca.
So it's a beautiful morning.
C'est une belle matinée.
It's so beautiful.
Il est splendide.
It could be because it's so beautiful here, or because you're here.
C'est peut-être parce que c'est si beau ici ou parce que tu est là.
It's so old and beautiful.
C'est si ancien et si beau.
Oh, it's so beautiful there.
C'est si beau, là-bas.
Oh, it's so beautiful.
C'est tellement beau.
It's so beautiful. She would love it.
Elle est si jolie qu'il vous enchantera.
It's so beautiful.
Tu es si mignon.
It's so beautiful.
C'est tellement beau.
It's so beautiful, still.
C'est tellement beau, calme.
My view wasn't so beautiful last week but this week it's sensational.
La vue n'était pas si belle la semaine dernière... mais cette semaine, elle est sensationnelle.
It's so beautiful!
Comme c'est beau!
It's so beautiful here.
Comme c'est beau ici.
It's so beautiful.
C'est si beau.
You know, Charlie, you got a beautiful full face but let's see your profile, you know, it's is very important'for love scenes and so forth, that's very very nice.'
Mais très souvent, on est pris de profil.
It's all so beautiful.
Tout est si beau!
These are subjects so difficult, and at the same time, so beautiful... that it's worth spending one's whole life... trying to capture the poetry that's hidden in them.
Certains sujets sont à Ia fois si compliqués et si magnifiques que ça vaut Ia peine de passer une vie entière à essayer de saisir Ia poésie qu'ils recèlent,
The moon, it's so beautiful.
La lune est magnifique.
If it's so beautiful down there, why...
- Si c'est magnifique en bas...
It's so sad, and so beautiful.
Elle est triste et si belle.
Because I love it so. It's beautiful there. Especially at sunset.
Parce que j'adore C'est beau là-bas surtout au coucher du soleil
But it's not so beautiful when one travels alone.
La chose est moins jolie quand on voyage seul.
So I've noticed. It's a beautiful thing to watch a woman reform a man.
Les femmes font des miracles avec les hommes.
It's very beautiful and so large.
Elle est très belle et tellement grande...
It's so beautiful!
Ce que c'est beau!
it's so beautiful here...
Comme c'est beau ici...
It's a pity to be so beautiful, but at the same time so mindless.
quel dommage d'être à Ia fois si belle et si écerveIée.
It's so beautiful.
C'est remarquable.
Mr. Kruger's going to make his speech now, so you go ahead and get it ready, please. A beautiful... quiet.
- Magnifique!
It's so beautiful here!
C'est si beau, ici!
It's so relaxing with such beautiful weather.
C'est si reposant. Le temps est magnifique.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me, you can bet it's the truth.
Tu vois, Stell, quand je te dis que tu es une femme magnifique, fascinante, envoûtante, tu peux me croire, parce que c'est la vérité.
It's going to be so beautiful and romantic and...
Ce dîner va être si beau, si romantique...
- It's so beautiful it makes you want to cry.
- C'est beau à en pleurer.
it's so beautiful here 26
it's so cute 87
it's so pretty 115
it's so cold 109
it's so big 57
it's so sad 132
it's so hot 138
it's something 135
it's so far away 17
it's so good 224
it's so cute 87
it's so pretty 115
it's so cold 109
it's so big 57
it's so sad 132
it's so hot 138
it's something 135
it's so far away 17
it's so good 224