It's so cute traduction Français
334 traduction parallèle
Likes to sneak it when nobody's looking. So cute about it, too.
Il adore siroter en cachette.
And that's all right with me, only let's not get so cute about it.
Moi ça me botte! Mais quand même, ne jouons pas au plus malin!
- Well, she's cute. The shops tell me it's the best-selling design I've given them so far.
C'est ce qui me rapporte le plus d'argent.
- It's so cute!
- Il est si mignon!
It's so cute.
C'est pas mignon?
It's so cute!
Il est si mignon!
I don't see what's so cute about a congestion just cos it's yours.
Je ne vois pas ce qui est si aiguë congestion simplement parce qu'il est le vôtre.
But it's so cute.
Mais c'est mignon.
It's so cute, the way they bow and smile.
C'est trop mignon leur façon de saluer et de sourire.
It's so cute and I heard you say skunks are your favourite animals.
Il était si mignon et je sais que tu adores les putois.
When this starts kicking it won't stop, so nobody get cute!
Quand ce machin crache, il ne s'arrête plus.
It's, like, you're so cute and runty and he's so cute and sickly.
C'est, comme, tu es tellement mignon et nabot et il est si mignon et écoeurant.
Jesse, it's so cute!
Jesse, c'est si mignon.
- It's so cute.
- C'est trop joli...
It's so cute.
Il est si mignon.
Oh, it's so cute!
Qu'il est mignon.
It's so cute.
Elle est si mignonne.
But it`s so cute.
Mais c'est si mignon.
They think it's so cute!
Il trouvent ça mignon.
I love it you gotta save the girl, it's so cute.
J'adore ça. Tu veux sauver la jeune fille, c'est mignon.
It's so cute the way you get embarrassed.
Tu es adorable quand tu es gêné.
It's so cute!
Qu'elle est mignonne!
- Yeah, it's so cute.
- Oui, il est beau.
It's so cute.
C'est mignon.
It's better. There are so many really cute guys I want you to meet!
Tant mieux, j'ai plein de garçons mignons à te présenter!
It's so cute.
Qu'il est mignon!
- That's so cute! - Isn't it? - That's so cute!
C'est mignon!
Right. I suppose it's because I spend so much time, you know where I do. Yeah, I've heard that about cute doctors.
C'est typique des beaux médecins.
I think it's a cute idea. She is so cute.
Je trouve l'idée charmante!
- It's so cute.
- C'est adorable!
But I've grown so fond, and it's so cute.
Mais j'y suis tellement attachée! Et il est si mignon!
It's so cute what she does.
C'est adorable ce qu'elle fait.
It's so cute.
Il est tellement mignon.
Wow, it's so cute!
Mais oui! Je l'adore!
Oh, it's so cute!
Il est trop mignon!
No, Quinn's just so deep, she thinks we would say something's cute when it's not cute, which we wouldn't.
Non, vu que Quinn réfléchit tellement qu'elle pense qu'on pourrait mentir en disant que c'est mignon. - C'est ridicule!
Just this baby. It's so cute.
Je ne vois que ce bébé si mignon.
It's just so cute.
Elle est belle à craquer.
But she's so cute and helpless. It's really a turn-on.
Mais elle est si mimi et si vulnérable.
It's just so cute.
Il est mignon.
Oh, it's so cute.
C'est tellement mignon!
It's so darn cute.
Vous êtes vraiment mignons.
Oh, it's so cute.
c'est mignon!
- It's cute you're trying so hard.
- Oui, mais c'est mignon.
They thought it was so cute, they took a collection of last night's tips.
Elles ont trouvé ça mignon et se sont cotisées.
Oh, it's so cute.
Elle est mignonne.
Oh, it's so cute.
C'est craquant.
It's just, he was so cute and....
C'est juste qu'iI est mignon, et comme...
- It's so cute.
- C'est si mignon.
It was so cute, like Victoria's Secret gone crystal meth.
Une merveille, un trip... d'enfer.
It's so cute!
C'est trop mignon!
it's so pretty 115
it's so cold 109
it's so big 57
it's so beautiful 277
it's so sad 132
it's so hot 138
it's so beautiful here 26
it's so far away 17
it's something 135
it's so good 224
it's so cold 109
it's so big 57
it's so beautiful 277
it's so sad 132
it's so hot 138
it's so beautiful here 26
it's so far away 17
it's something 135
it's so good 224