It's too small traduction Français
342 traduction parallèle
No, I mean, it's not small, but it's too lacking...
je ne veux pas dire petit mais ça manque de quelque chose...
The print's too small. We can't read it.
C'est écrit trop petit.
My compartment was too small so I came down to exercise. It's good for you.
Mon compartiment est trop petit pour faire de l'exercice.
You're making a gourd trap, but it's too big to catch meadow larks and too small to catch ideas.
Tu accuses à tort et à travers, mais c'est trop tordu pour frapper et trop loin de la vérité.
What, to ask my mistress to leave with me, to come to a small quiet corner where we can be happy, it's too much?
Quoi, demander à sa maîtresse, viens avec moi, on va partir tous les deux dans un petit coin tranquille! on serait heureux, c'est trop!
It just doesn't fit. It's a little too small.
Il est trop petit.
She thinks it's too small.
Elle le trouve trop petit.
It was too hot. " But the wee, small bear's porridge was just right, so she ate it all up.
Mais le tout petit bol de porridge était parfait, et elle le mangea.
IT'S TOO SMALL.
- Il est trop petit. - Oh, chéri.
It's too small for you, ain't it?
II est trop petit, non?
That's the way it was with us. Only we were too small to see it that way.
C'était pareil pour nous, mais nous étions trop petits pour le voir.
It's a small place. Too far away to make a special trip profitable.
C'est un petit bourg trop éloigné pour rendre le détour rentable.
It's a pity the Kingdom is too small, there's little one can afford.
Dommage, le Royaume est petit, pas de place pour me déchaîner!
In cases he's too small to use ours. Like it?
Et une petite baignoire, s'il est trop petit pour la nôtre.
Do you think it's too small, Dorothy?
Tu le trouves trop petit, Dorothée?
It's too small.
Il est trop petit.
It's too big a job lo! such a small lad.
C'est un travail trop énorme pour un si jeune garçon.
It's got some power, but it's too small a spook to be a heavy vessel.
Puissant, mais signal trop faible pour un gros vaisseau.
A bit small. But it's not too bad.
Pousse-moi vers la chambre, que je voie un peu ce lit.
It goes nowhere, and even if it did go anywhere, it's too small for a man to climb.
Ça ne mène nulle part et de toute façon, c'est trop étroit pour qu'un homme y passe.
There's one small hope. I wouldn't call it a flaw exactly, it's too small.
Três bon pour le teint.
It's too small to tell but I can get in enlarged.
Pourquoi t'étais à la gare?
Well it's urgent that we get her back to normal size, but, ah, at the moment her protective cells are too small to cope with the molecules of poison in her bloodstream.
Il est urgent que nous la ramenions à sa taille normale, mais pour le moment, ses anticorps sont trop petits pour lutter contre les molécules de poison dans son sang.
It's two sizes too small.
Elle est 2 tailles trop petites.
It's too small!
Mais c'est trop petit!
It's too small to be a vessel and only reads about one metre in diameter.
C'est trop petit pour être un vaisseau. Il ne fait qu'un mètre de diamètre.
I can't read this, it's too small.
Impossible à lire.
It's too small.
La fenêtre? EDAL :
No, it's too small.
Non, il est trop petit.
We're very small, and too poor. It's an expensive dignity.
Nous sommes trop petits, trop pauvres, Notre dignité est très Shère.
I mean that porch. It's too small for any practical use.
Je veux dire que la terrasse est trop petite pour une utilisation pratique.
- No, it's too small.
Je la mets dans le coffre?
¶ BLAME IT ON THE KELLYS ¶ ¶ THERE'S NO CRIME TOO GREAT OR SMALL ¶
Blâmons les Kelly
It's too small for me.
Elle est trop petite pour moi.
Is it? But it's too small, brother.
Mais elle trop petite, mon frère.
It's too small.
Elle est trop petite.
- It's too small.
Essaye si ça va.
If they have it, it's too small an amount to detect.
S'ils l'ont, il y en a trop peu pour le détecter.
It's too small for the two of us.
C'est trop petit pour nous deux.
- It's too small for interplanetary travel.
C'est trop petit pour un voyage.
It's too small for Smaug to use.
C'est trop petit pour que Smaug l'utilise.
It's too small.
Arrête d'exciter cet abruti.
In any scale model like this it's impossible to have both the sizes of the planets and the sizes of their orbits to the same scale because then the planets would be too small to see.
Dans un modèle réduit de la sorte... on ne représente pas les planètes et leur orbite à la même échelle... car les planètes seraient alors invisibles.
It's too small to carry the three of us.
Il est trop frêle pour nous transporter tous trois.
It's too small.
- C'est trop petit.
They're too small. It's a easy job
On ne fera qu'une bouchée de ces gringalets.
- It's better than too small.
- Un peu grand! C'est mieux que trop petit.
We should live in a house like that. It's too small here.
Il nous faudrait une maison comme ça.
I mean, it's too small to see, anyway, right?
De toute façon, c'est minuscule.
- It's too small for one, but five?
- C'est déjà petit, imagine à cinq!
No monsters in Tad's closet. It's too small for you in there.
Pas de monstres dans le placard, il est trop petit pour vous.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too easy 69
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too easy 69
it's too cold 57
it's too early 104
it's too painful 30