It's very complicated traduction Français
236 traduction parallèle
- Yes, it's very complicated.
Très compliquée.
It's not very complicated.
Ce n'est pas bien compliqué.
There's nothing very complicated about it, Candy.
C'est pourtant simple, Candy.
It's very complicated.
On l'apprécie mieux si l'on connaît les figures.
The man I'd replace is the author Of a very complicated monetary pact. He's been working on it for years,
Je remplace l'auteur d'un pacte financier, sur le point d'être conclu.
It's a very complicated situation, but the war years have taught us that we must approach these complicated situations unequivocally.
La situation est difficile mais la guerre nous a appris qu'il faut trancher sans faiblir les affaires délicates.
It's very complicated, but Mr. Brossard, this new lawyer, is trying to get it through probate.
C'est très compliqué, mais Me Brossard, ce nouvel avocat... essaie de faire homologuer le testament.
It's all very complicated.
C'est compliqué à raconter.
I swear by the beauty of my reflection, it's a very complicated problem!
Par la beauté de mon royal reflet, ce problème est sacrément difficile!
- It's very complicated.
- C'est très compliqué.
It's a very complicated business.
C'est une affaire très compliquée.
Now, this is very serious, and it's very complicated.
Bon, c'est très sérieux et très compliqué.
Barney, it's very complicated and I haven't had my morning coffee.
C'est compliqué et je n'ai pas encore pris mon café.
Well, it's just that it's a very complicated evening.
C'est une soirée très compliquée.
It's very complicated.
C'est très compliqué.
It's all very complicated, Winston.
Bon, c'est très compliqué, Winston.
Love is very different for a woman, it's a complicated phenomenon.
L'amour c'est différent pour une femme. Un phénomène complexe.
It's a very complicated situation, Cousin Sonja.
C'est une situation très compliquée, cousine Sonja.
- It's very complicated :
- C'est très compliqué.
It's very complicated!
- Non. Il est très compliqué!
You don't wanna know. It's a very complicated story.
C'est une histoire très compliquée.
Well, it's a very complicated case, Your Honour.
L'affaire est très complexe, Monsieur le Juge.
That's not very complicated, is it?
Pas très compliqué, non?
- Other witches. It's very complicated.
- D'autres sorcières, c'est compliqué.
Well, it's... it's just a very complicated thing.
Non, c'est juste que c'est compliqué.
It's very complicated.
C'est compliqué.
It's a very complicated issue.
C'est une question bien complexe.
Professor, for those who live nearby it's easy, but it is very complicated to live far away.
Maître, pour ceux qui vivent tout près, c'est facile... mais c'est plus compliqué pour ceux qui habitent loin.
It's complicated. It's very unusual.
C'est compliqué et pas ordinaire.
It's very complicated.
Très compliqué.
It's very complicated.
C'est trop compliqué.
Uh, look, officer, it's a very long and complicated story.
Euh, écoutez, officier, c'est une histoire très compliquée.
It's, uh, it's very complicated, and it's, uh...
C'est très compliqué, et c'est...
I must go elsewhere. It's very complicated.
Je dois aller quelque part, c'est très compliqué.
It's, uh, very complicated stuff.
Un truc très compliqué.
I mean, it's really very complicated.
C'est très compliqué.
I can see it's very complicated.
C'est très compliqué.
Look. It's just, Jack is very complicated.
Ecoutez, Jack est très compliqué.
You could, but it's a very complicated procedure and would be very expensive,... especially to produce the quantities for a clinical trial.
- Vous pourriez... mais c'est un processus très compliqué, et ce serait très, très dispendieux... surtout pour produire les quantités requises pour un essai clinique.
Yes, even though we know it's really very complicated and difficult. Hi.
Même si nous sommes parfaitement conscients de sa complexité.
Now, it's very complicated. That's why we're taking over.
C'est compliqué alors on prend le relais.
It's very complicated and very complex.
Très compliqué et très complexe.
It's a very complicated area.
C'est un domaine très complexe.
It's a very complicated situation. It's much, much more complicated than we thought.
La situation est beaucoup plus compliquée qu'on ne le pensait
It's a very complicated move.
Vous avez faim?
Oh, it's a very complicated story.
Profitons plutôt de ce moment.
Listen, it " s very complicated.
Ecoute, c'est très compliqué.
Sorry, but it's all very complicated.
Désolé, mais je trouve tout ça compliqué.
For reasons somewhat complicated to do with physics and oceanography, the warm seas are not very productive, there's almost nothing to eat in it.
Pour des raisons un peu compliquées de physique et d'océanographie les mers chaudes sont très peu productives, il n'y a presque rien à manger dedans.
It's going to be a very complicated mission.
La mission va être particulièrement compliquée.
- I - it's very complicated.
C'est très compliqué.
it's very nice of you 19
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42