It's very small traduction Français
224 traduction parallèle
You see my friend's plane is very small, and it only has room for one passenger.
Vous savez... l'avion de mon ami est três petit et iI n'y a qu'une place passager.
There's a very small chance that it'll work and a far greater one that it'll kill him.
Il y a une toute petite chance que ça marche... et une bien plus grande que ça le tue.
Oh, come, Mr. Stanley, it's a very small favor.
Allons, M. Stanley, c'est un tout petit service.
It's small and requires very little to keep up.
C'est petit et ne demande pas beaucoup d'entretien.
It's very simple. I sell gasoline. I make a small profit.
C'est pourtant simple, je gagne ma vie comme ça.
So, you see, Tony, it's not really a very dangerous game at all and will vouchsafe you a magnificent opportunity to show Daphne how brave you are how icy cool in the face of this, uh, small adventure
Ce n'est pas un jeu très dangereux, et il vous donne l'occasion de prouver votre courage et votre flegme face à cette petite aventure.
- It's a very small house.
- C'est une petite maison.
It's really very small, you know.
Il est très petit, vous savez.
It's a very small company.
Vous ne devez pas connaître. C'est une petite compagnie.
It's a small caliber Baretta, in very poor condition.
Un pistolet Beretta, en très mauvais état.
They're very close. Lucky the entry is small, it's easy to defend.
L'entrée est étroite... peut-être ne la verront-ils pas...
You know, Danforth, it's a very small world.
Le monde est petit, Danforth.
Yes, that's possible. It's a very small theatre, isn't it? Not many people would really see an off-Broadway show?
Mais c'est un petit théâtre, peu de gens y vont.
Not very live probably, it's just a small touring company.
Ce n'est qu'une petite compagnie en tournée.
I warn you. it's very small.
C'est très petit.
Lord, it's very small harmless shot, the sort they use for sparrows.
Des petits plombs, Seigneur. Tout petits, pour les moineaux.
It was a very small, misery-laden village on the day of a hanging and of little historical consequence and if there's any moral to it at all let's say that in any quest for magic in any search for sorcery, witchery, legerdemain
C'était un petit village triste, le jour d'une pendaison, un jour sans importance. Et s'il y a une morale dans tout ça, disons que dans toute quête de magie, toute recherche de sorcellerie, tout tour de passe-passe, il faut examiner le cœur humain.
It's a very small cavity, and this is one of the new high-speed drills.
Restez tranquille. Je peux vous tuer sur-le-champ.
- It's all very small, isn't it? - Yes, yes.
Tout est petit, non?
It s a very small room.
La chambre est petite.
It's a very small chance that we're talking about.
La chance qu'elle a de s'en sortir est très minime.
It's a small company, Bert, but it's very important.
C'est une petite entreprise, mais de grande importance.
It's very small.
C'est tout petit.
It's a very small sect.
C'est une très petite secte.
Truthfully? The number of lawyers who make a lot of money is very small... and it's a long wait before you know if you're in the big game.
Parce que ceux qui y gagnent bien leur vie sont peu nombreux.
You know... it wasn't very kind of them to write my name with small letters... as a traitor...
Tu sais... c'était pas gentil de leur part d'écrire mon nom en lettres minuscules... comme pour un traître... Ils vont s'excuser.
It's a very small room, Father. You couldn't swing a cat in it... and it's right at the top of the house.
Elle est toute petite, on y logerait tout juste un chat... et elle est sous les toits.
We're very small, and too poor. It's an expensive dignity.
Nous sommes trop petits, trop pauvres, Notre dignité est très Shère.
A very small one. - It's better than Triacus, isn't it?
C'est mieux que sur Triacus, non?
It's very small.
C'est très petit.
- I didn't see that in the adverts... - No, it's in the very small print, you see, sir,
- Je n'ai pas vu cette publicité.
So you take it and you pass it to the person sitting next to you until the joint gets passed around and it's very very small.
Donc vous le prenez et vous le passez à la personne assise à côté de vous jusqu'à ce que le joint soit passé tout autour et soit très très petit.
You see, my factory is very small, then during these days it's a very bad time with strikes and taxation, we're on the verge of bankruptcy.
Tu vois, ma fabrique est très modeste, et en ce moment les temps sont très durs avec les grèves et les taxes, nous sommes au bord de la faillite.
It's a very small town, Sir.
C'est une petite ville, ici.
And that he said "no" and that it's taken me several weeks to push my way into your office... so that you can do me this very small favor.
Qu'il a dit "non" et qu'il m'a fallu plusieurs semaines pour accéder à votre bureau. ... alors vous pouvez me faire cette petite faveur.
It's a very small town.
Une toute petite ville.
You notice it's a very small fire.
Vous remarquerez que ça fait un très petit feu.
Well, I got the guest room. It's, uh, a little bit small... but, uh... very, very private.
J'ai justement une chambre d'amis, un peu petite, peut-être, mais très... intime.
You know, Obelix, it isn't that I don't think that dog's very intelligent... but I do sometimes wonder if he isn't a rather small to carry menhirs.
Ce n'est pas que je doute de l'intelligence d'Idéfix, mais je me demande s'il n'est pas un peu petit pour tes menhirs.
It's a very small one.
Une tout petite bosse.
It's a very small cut.
C'est une toute petite coupure.
Well, it's a very small one. Not in very good taste, I'm afraid.
De mauvais goût, je l'avoue.
The crack's very small. I can save it.
Je vais réparer ça.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
C'était un jouet d'enfant, un petit véhicule de chez "Matchbox".
It's a very small village near...
C'est un petit "VILLAGIOS".
It's only a very small success, among your hundreds
Ce n'est qu'un tout petit succès parmi tes centaines d'échecs.
It's a very small tumor, Ma. I've had it for about 20 years.
C'est une petite tumeur que j'ai depuis 20 ans.
It's very small.
C'est minuscule.
It's a very small university.
C'est une très petite université.
It's definitely very small in here.
Ça, c'est sûr, c'est tout petit, ici.
And it's very small.
Elle est toute petite.
it's very nice of you 19
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42