English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It ain't over till it's over

It ain't over till it's over traduction Français

33 traduction parallèle
"It ain't over till it's over."
"Quand y en a plus, y en a encore."
It ain't over till it's over.
Ça dure tant que ça dure.
boys, it ain't over Till it's over!
Hé les gars, rien n'est perdu.
It ain't over till it's over.
C'est pas encore fini.
They ain't gonna leave till it's over.
Ils vont rester jusqu'à la fin.
It ain't over till it's over.
Nous continuerons jusqu'au bout s'il le faut.
( IN PROFESSOR'S VOICE ) It ain't over till the fat professor sings!
C'est le gros prof qui annoncera la fin!
It ain't over till it's over.
Rien n'est fait.
- This ain't over till I say it's over.
- Ça sera fini quand je le dirai.
And as another wise man said, "It ain't over till it's over."
et comme un autre homme sage a dit : "Ne jamais dire : jamais"
You've seen the films, kiddo. It ain't over till it's over.
Tu as vu le film, c'est pas fini avant que ça soit fini
Hey, wake up, it's not over till the fat lady sings... and I ain't sung yet.
hé, reveillez vous, c'est pas encore le moment pour que la grosse dame chante et je ne sais plus encore chanté.
I'll admit there's a lot of work to be done, but it ain't over till it's over.
J'admets qu'il y a encore beaucoup de travail à faire, mais il y a de l'espoir tant que ce n'est pas terminé.
It ain't over till it's over.
C'est pas encore fini. C'est tout.
- Ain't nothin'over till it's over.
C'est déjà fini. C'est fini seulement quand c'est fini.
"It ain't over till it's over"?
"Rien n'est terminé tant que ce n'est pas fini"?
This ain't over till it's over.
Je n'ai pas dit mon dernier mot.
And it ain't over till the fat lady sings. So that's football, isn't it?
Ça joue jusqu'à la fin, c'est ça le foot.
It ain't over, till it's over.
Tant que ce n'est pas fini, ce n'est pas fini.
It ain't over till they say it's over.
C'est fini quand lui le décide.
It ain't over till it's over.
C'est pas fini avant la fin. Non.
"It ain't over till it's over."
"Tout peut se jouer jusqu'au bout."
It ain't over till it's over, soldier.
Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir, soldat.
It ain't over till I say it's over.
Ce n'est pas terminé tant que je ne le dis pas.
It ain't over till it's over.
Tant qu'y a de la vie, il y a de l'espoir.
No, no, no. It ain't over till it's over.
Non, non, non Ce n'est pas fini jusqu'à ce que ça soit fini.
Well... You know what they say - - it ain't over till it's over.
Eh bien... tu sais ce qu'ils disent ce n'est pas fini tant que ce n'est pas fini.
It ain't over till I say it's over. Okay?
Ce n'est pas fini tant que je n'ai pas dit que c'est fini.
It ain't over till it's over.
Ce n'est pas fini jusqu'à ce que ça soit fini.
It ain't over till it's over, soldier.
Ce n'est pas fini tant que ce n'est pas fini, soldat.
Ain't over till it's over.
Ce n'est pas fini tant que ce n'est pas fini.
The night ain't over till the big man says it's over, right?
C'est moi qui décide quand on a fini.
It ain't over till it's over, baby.
Il est pas fini jusqu'à ce qu'il soit terminé, bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]